字词 | 展江亭海棠四首(其二)(1) |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 展江亭海棠四首(其二)(1) 【原文】: 昔年曾到蜀江头,绝艳牵心几十秋。(2) 今日栏边见颜色,梦魂不复过西州。(3) 【原文作者及介绍】: 韩维 韩维(1017-1098)字持国,开封雍丘(故城在今河南杞县)人。以父韩亿荫入仕。曾任翰林学士,知开封府,后改知许州。绍圣中,因属元祐党人,谪均州安置。元符初复官,卒。诗风古淡疏畅。 【译文】: 少年时曾在锦江边一睹你的芳姿,几十年来萦绕心头,难以忘怀。今日亭栏边又见你娇美的容颜,思念的梦魂不必再夜夜飞往遥远的西州。 【集评】: 今·陈增杰:“诗写展江亭海棠的美艳,却不作正面描绘,而是从萦念蜀中海棠着笔,通过回忆比衬来显示她的动人姿色。”(《宋人绝句六百首》第51页) 今·倪其心、许逸民:“诗中海棠花实为歌伎一类美丽少女的寄托,诗旨在感伤青春消逝,爱情蹉跎。”(《宋人绝句选》第45页)。 【总案】: 据《广群芳谱》,古代“海棠盛于蜀,而秦中次之”。韩维少时曾随父入蜀,对海棠一见倾心,几十年来朝思暮想,未曾稍忘。至熙宁年间,出知许州,建展江亭时,他已年过半百,但痴情依旧,特意在亭侧种海棠,以期朝夕相伴,了却相思之债,这就是诗中所说的“今日栏边见颜色,梦魂不复过西洲”。《石林诗话》载:“韩持国虽刚果特立,风节凛然,而情致风流,绝出时辈。许昌崔象之侍郎旧第,今为杜君章所有。厅后小亭仅丈余,有海棠两株,持国每花开,辄载酒日饮其下,竟谢而去,岁以为常。”此诗即情意缠绵,动人心魂,仿佛海棠是作者苦恋的一位少女。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。