字词 | 齐天乐 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 齐天乐 【词题】:蝉 【原文】: 一襟余恨宫魂断(1),年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱(2)。 镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许(3)? 铜仙铅泪似洗(4),叹携盘去远,难贮零露(5)。 病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清商(6),顿成凄楚。漫想薰风(7),柳丝千万缕。。 【意译】: 齐女的一腔幽恨绵绵无尽,她的冤魂化为蝉,年年栖息在庭院的绿阴丛里。 初秋的枝头,蝉的呜咽声刚停,转眼间,树叶背后又传出凄凉蝉鸣,重新诉说她那深深的离愁别恨。西窗外,一阵秋雨过后,蝉儿惊起的振翅声,有如玉佩在空中叮当作响,又好似玉筝弹奏出了美妙乐曲。秋天到了,奁镜中齐女容颜已经憔悴,可是为何还有那么姣美的蝉翼。 金铜仙人不得已辞别汉宫,伤心得以泪洗面,它已经带著承露盘远去了,再也难以用来收集露水供蝉饮用。 病弱的双翼经不住秋日的凄寒,干枯的形骸还在世上经历人世的沧桑,秋蝉还能经得起多少次斜阳的消磨?她在生命中的最后的声音更加凄苦。为什么秋蝉独自具有这种哀怨悲切的声调?让人听后顿觉凄楚。而今,她只能徒然回想起南风拂拂的夏天,和那千万条柳丝随风飘扬的美景。。 【点评】: 这首词的写作背景同前面的《天香》,即为元僧发陵之事而作。 名为咏蝉,实为悲悼国家沦亡。上片写蝉,暗寓自己的身世,南宋灭亡后,余恨难断,无时不想“离愁深诉”,然而却已“镜暗妆残”了;下片几近诉苦,金铜仙人辞汉,王沂孙作为南宋遗民,无疑被剥夺了饮露的权利,“病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度”,更是作者苟全性命于新朝的明显自比。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。