字词 | 秋霁 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 秋霁 【原文】: 江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。 废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧(1)。念上国(2),谁是、脍鲈江汉未归客(3)。 还又岁晚、瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。 露蛩悲(4)、青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得(5),但可怜处,无奈苒苒魂惊(6),采香南浦,剪梅烟驿(7)。 。【意译】: 江水苍茫,柳树倦怠地空垂著枯黄的枝条,荷叶忧愁地望著残败的荷花,仿佛在共同感受著悲凉的秋色。 秋风瑟瑟,在废弃的楼阁里能最先感受到凉意,暮色中,一张破旧的帘幕难以抵挡寒风的侵袭。鸿雁南归,最怕的也就是这种强劲的西风。回望故园,多么希望能得到家乡的消息,我最喜欢的是故乡南山秀丽的青绿景色。不知还有谁和我一样客寓于江汉而无法回到故都? 岁暮又将来临。 我形容枯槁,精神憔悴,迎著飒飒的西风,哀愁难忍。夜深了,四周到处都是悲凉肃杀的秋声,勾动了我孤身羁旅的寂寞情怀。 秋露遍野,耳边不断传来蟋蟀的悲鸣。寒屋凄凉,青灯独伴,我整日翻书解闷,无尽的忧愁已经染白了我的鬓发。 少年时一起游历的朋友而今完全断了音信,可怜我身处他乡,正是惊魂丧魄、无可奈何的时候。今天在南浦为君送别,我只能在这烟雾笼罩的驿站里采一枝梅花向远方的朋友表达我的心意。。【点评】: 这是一首客中送客之作。 当时,南宋北伐失败,韩侂胄被杀,作者被牵连下狱,不久被贬江汉。写这首词时词人已被贬数年。家国之恨,身世之感郁积于胸,不可不言,又不可明言,故形成了一种沉郁苍凉的风格,回环往复、虚实相间的抒情结构。上片“雁程最嫌风力”句,秋风本为西风、北风,当利于雁之南迁,而作者用一“嫌”字,实在是借雁表示自己的感情;而下片“无奈苒苒魂惊”,则是作者性格上软弱的写照。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。