漾漾棹翻月,萧萧风袭祛。
【原文出处】:唐·李绅《忆登栖霞寺峰》 泛舟湖上,湖水轻轻荡漾,船桨划著湖水,翻弄著水中的月亮。 湖面上轻风徐来,萧萧作响,吹动衣袖。诗人淡笔轻点,巧用叠字,虽貌似闲适,却有无限情味滋生在心头。 棹翻月动,如触心湖,不由使人心旌摇曳。 后句也有同样的妙处:“萧萧”状湖面风声,诗人由远处写起,继而牵至极近处写来——风袭衣袖。 远近结合,神游八极而终归于身,其间自有无限感慨。前句人对物——人翻水中月;后句物对人——风袭人衣袖。 两句相并,物我合一,相生相契,便有无限风情在其中了。 注:棹(zhào),桨。 祛(qū),袖口。 栖霞寺峰,在今南京市东北栖霞山。 |