字词 | 李妪排揎 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 李妪排揎 【条目出处】:见第二十回 【释文】: 李妪这个人物在第八回和第十九回曾两次写及,一次为宝玉喝酒,他再三阻挠;一次为吃酥酪,他赌气动怒。 此回又特地写了他当地排揎袭人的场面,前后经过三次皴染,从而使这个已告老解事的“老背晦”形象跃然于读者的心中眼中。小说先写他“拄著拐棍,在当地骂袭人:‘忘了本的小娼妇!我抬举起你来,这会子我来了,你大模大样的躺在炕上,见我来也不理一理。一心只想妆狐媚子哄宝玉,哄的宝玉不理我,听你们的话。 ……好不好拉出去配一个小子,看你还妖精似的哄宝玉不哄!’”既而又写他数说宝玉:“你只护著那起狐狸,那里认得我了,叫我问谁去?谁不帮著你呢,谁不是袭人拿下马来的!”而后是写他拉住黛玉、宝钗诉委屈,“将当日吃茶,茜雪出去,与昨日酥酪等事,唠唠叨叨说个不清”。 最后幸亏是凤姐拉了他去吃滚热的野鸡烧酒,他才“脚不沾地跟了凤姐走了,一面还说:‘我也不要这老命了,越性今儿没了规矩,闹一场子,讨个没脸,强如受那娼妇蹄子的气!’” 不长一段描写,却先后分四个层次:骂袭人,说宝玉,钗黛前诉说委屈,凤姐来跟了就走。骂袭人是“拄著拐棍,在当地骂”;说宝玉是“一面说,一面也哭起来”;钗黛前诉委屈是“唠唠叨叨说个不清”;凤姐来后是“脚不沾地”跟了就走;四种人前是四种神态,每种神态又恰是李妪,一个虽说是“老背晦”,但却又很拎得清的老妈妈形象刻画得维妙维肖。 旧小说中不乏忠仆、义仆的典型,但多数都有不同程度的演绎概念的成分,象这样几笔简单勾勒就刻画出一个有血有肉的艺术生命,在古典小说中实不多见。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。