憎愠惀之脩美兮,好夫人之慷慨。
【集校】: 洪兴祖:憎愠惀之脩美兮,好夫人之慷慨。 校语:《释文》慨作石盖。 朱熹、黄省曾、朱多煃、庄允益:同洪本。 明繙宋本:同洪本。 校语亦同。 。【集释】: 王逸:恶孙叔敖与子文也。 爱重囊瓦与庄蹻也。 朱熹:愠惀、好夫、慨,并见《九章》。 王夫之:愠惀,含蓄深思也。夫人,谓左右之臣。慷慨,大言无惭也。 屈复:愠,怒。惀,懑也。 王闿运:愠惀,深静之貌。言原欲款秦结齐,爲王所憎也。 王泗原:《説文》:“憎,恶也。”愠惀之修美,作憎的受语。愠,这里是藴的同音假借字,《説文》:“藴,积也。”惀,《説文》:“欲知之貌。”夫人,一般人。洪注:“君子之愠惀若可鄙者,小人之慷慨若可喜者,唯明者能察之。”(在《哀郢》) |