埋镜于土,不别瓦砾,及磨以元锡,而光烛须毫,非始晦而终明也,遇与不遇也;沉戟于沙,不异朽株,及加之砥砺,而锋入犀兕,非前钝而后利也,用与不用也。夫天下岂乏异才哉?顾沉埋之中,识之者难耳。
【名言出处】: 《叔苴子·外编卷一》 【译】: 镜子埋在土里,和瓦砾没有区别,等到用元锡磨擦(之后),光亮就能照出胡须和毫毛,(这)并不是开始时晦暗而后来明亮了,而是遇和不遇的问题;戟沉埋在沙中,和朽木没有不同,等到在磨石上磨了之后,戟锋就能刺入犀牛皮作的铠甲,(这)并不是先前钝而后来锋利了,而是用不用而已。天下难道缺乏奇异的人才吗?只是(处于)被埋没之中,难以发现而已。 |