| 字词 | 国之所以为国者德也,君主所以为君者威也,故德不可共,威不可分。德共则失恩,威分则失权。失权则君贱,失恩则民散。民散则国乱,君贱则臣叛。是故为人君者,固守其德,以附其民;固执其权,以正其臣。 |
| 类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
| 释义 | 国之所以为国者德也,君主所以为君者威也,故德不可共,威不可分。德共则失恩,威分则失权。失权则君贱,失恩则民散。民散则国乱,君贱则臣叛。是故为人君者,固守其德,以附其民;固执其权,以正其臣。 【名言出处】: 《春秋繁露·保位权第二十》 【译】: 国家之所以成为国家,是因为有赏赐;国君之所以成为国君,是因为有刑罚,所以赏赐(的权力)不能(和他人)共有,刑罚(的权力)不能分给(他人)。赏赐(的权力和他人)共有就会失去君恩,刑罚(的权力)分(给别人)就会失去权势。失去权势君主就卑贱,失去恩德人民就涣散。人民涣散国家就混乱,国君卑贱臣子就会叛逆。因此做君主的人,(总是)牢牢掌握著那赏赐(大权),以便使他的人民亲附;牢牢掌握著刑罚大权,以便治理他的臣子。 【注】: 正:治,治理。 |
| 随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。