字词 | 噫嘻 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 噫嘻 【原文】: 噫嘻成王,既昭假尔。 率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。 亦服尔耕,十千维耦。 。【原文作者】:《诗经》【鉴赏】: 这是《诗经》中《周颂·臣王之什》中的篇章。 《诗序》说:“《噫嘻》,春夏祈谷于上帝也。”郭沫若则认为,此诗是“成王亲耕之前,昭假先公先王,史官们把这事做成颂歌来助祭。”(《读了关于周颂噫嘻篇的解释》)古今研究者总认为它是一首祭歌,借颂先王以祈百谷丰收,诗反映了当时农业生产的情况,有较高的史料价值。 这首诗虽然篇幅不长,可文字较为古奥。诗的一、二两句为颂辞。“噫嘻”,叹美之声,以赞颂语气开端。 “昭”,明,有显示之意。“假”,通作格,至的意思。 “尔”,语词。昭假,谓显示其敬诚之心以通于神——成王。周人祭祀先祖成王,虔诚恭敬,主要是祈祷保佑农业丰收。后面六句,歌颂成王当年悉心农耕的情况以娱神,亦为激励时人奋发耕作。 “率”,率领;“时”,是,此。说成王曾率领了广大农夫,播种各种农作物,此为概写。 “骏”,大,此处作副词用,犹言大大地。“发”,开发。 “私”,后人疑为“耜”字之讹。耜为犁。 这里是说成王率领农人大大地开发土地,犁尽了三十里地。最后两句,“亦”,《郑笺》:“亦,大也。 ”此处也是作副词用。 “服”,《郑笺》:“服,事也。”从事的意思。这里是说成王大规模地从事耕作,有万人耦而耕。 这首诗表现了对成王亲耕的浩大规模和声势,率领整万的农夫,耕作了三十里的土地,虽没有言明以后的田禾茂盛,五谷丰登,可是从这“播厥百谷”的情况看,丰收完全是意料中的事。诗除一二两句赞颂口吻外,全用叙述法,以具体的耕作场面显示成王“率时农夫”的功绩,既使人产生对成王恭敬之情,又能激发人们努力农耕,比空洞的祈年有力,且饶富意味。 我们透过古奥的文字,可见古代农业生产的情况,如睹一幅古农耕图,诗的价值也就在此。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。