网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 (三)词源、词义及在东西方语言中的差异
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
(三)词源、词义及在东西方语言中的差异

(三)词源、词义及在东西方语言中的差异

金融作为一个独立的经济范畴,首先是在西方形成的,但却没有一种西方语言能够只用一个词汇概括这个范畴。法语的finance,英语的 finance,德语的finanz,西班牙语的finanza,俄语的финансы,等等,均源于古法语finer,现今,在经济领域,可以英语的finance为代表。西方各国对fi-nance的涵义,有多种诠释,大体可归纳为两类:
❶西方重要的传统辞书对其解释基本一致,即用于指货币资财、货币收入,指对金钱事物的管理。具体包括三个方面:政府的货币资财及其管理、工商企业的货币资财及其管理、个人的货币资财及其管理。在中国,政府的货币收支构成“财政”范畴。财政和金融存在着密切的联系,如国家信用就是两个范畴的重叠域。虽然存在着重叠和交叉,但不能把财政范畴纳入金融范畴,也不能把金融范畴纳入财政范畴。工商企业的货币收支构成“财务”范畴,或称“公司理财”,这也是一个已经定型的概念。虽然理财必然要介入金融活动,但两者不能等同或混淆。个人的货币收支,有称之为“家计”的,在中国尚无定型术语。这部分货币收支同金融的联系也极密切,如收支的货币主要就是金融领域创造的工具——银行券。但两者也不能等同,如个人对商品、劳务的购买和支付就不是金融活动。简言之,这种诠释涵盖的范围大于“金融”在中国涵盖的范围。
❷西方现代经济理论中,Finance这个词,又往往仅用来概括以金融市场运作为背景的有关金融产品的成本、风险、收益、供求和价格形成的领域。这是一种狭义的解释。在中国也有这样用法,就使用者来说,“金融”这个由中国字连成的词实际是“Finance”的代号。显然,这种诠释涵盖的范围又小于“金融”在中国通常涵盖的范围。
“金”与“融”这两个字,中国古已有之;连在一起组成一个“金”与“融”均不能分别代表的词——金融——则形成于近代。到今天,对它尚无普遍被接受的统一的理论界定。但在国家事务、金融业界和日常生活中,人们对范畴的边界,即某一事物是否属于金融的具体判断,却大体一致。至于与Finance却不是在任何场合都可以对等互译。在西方,与中国的“金融”概念相吻合的——不仅从内涵方面,也从外延方面——有一个“货币与信用”词组。以货币和信用作为研究对象的经济学科有“货币银行学”、“货币银行经济学”、“货币银行金融市场学”等名称,它们所研究的领域大体是“金融”这个概念在中国所涵盖的领域。日本语中的きんゆぅ成汉字也是“金融”。就他们业界和学界使用这一概念的情况分析,与中国对金融概念的运用是一致的。

☚ (二)现代银行的产生与金融范畴的形成   二、金融体系 ☛
00000008
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/16 8:49:37