字词 | 郑思肖《咏制置李公芾》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 郑思肖《咏制置李公芾》郑思肖《咏制置李公芾》
举家自杀尽忠臣,仰面青天哭断云。 听得北人歌里唱:“潭州城是铁州城!”② 【注释】 ①制置:即制置使。宋时一路至数路统兵大员,掌筹措边防军务。李芾:字叔章,宋衡州(今湖南衡阳)人。知临安府时,因执法严正触怒权臣贾似道,罢官。德祐元年(1275),蒙古军南下攻芜湖,始复官,任潭州制置使兼湖南安抚使,募兵备战。蒙古军破江陵后,进围潭州。李芾率军民抵抗达三个月,城破,严令部下将自己全家杀死,然后他亦自杀。 ②潭州:治所在今湖南长沙。 【译文】 您全家自杀,都是大宋的忠臣。我惊悉您的死讯,仰看青天呵痛哭残碎的云。您听,就连那些蒙古兵也在歌里唱:潭州城真是铁打的州城! 【集评】 今·王英志:“此诗采用白描手法,自然朴实;熔记事、议论、抒情于一炉;正面与侧面抒写相辅;热烈地赞扬了李芾与潭州军民的悲壮事迹,也抒发了诗人爱国的拳拳之心。”(《宋诗鉴赏辞典》第1426页) 【总案】 叙事浓缩,选材典型,有引吭高歌,有仰天悲哭,有深沉慨叹。写得壮怀激烈,气薄云天,令人感泣而又激奋。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。