字词 | 诗经·泂酌 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 诗经·泂酌
(袁 梅译) 【注】 关于这首诗的主题思想,《毛诗小序》说: “《泂酌》,召康公戒成王也。言皇天亲有德、飨有道也。”此说大体可信。 这首诗采用三章重复格,每章开头都用“泂酌彼行潦,挹彼注兹”来比兴。道路上积聚的雨水,那是又浑浊又贱薄的,但如今祭祀者远道取来,又注在器具中加以澄清,这就显示了祭祀者的诚心诚意,为皇天的歆享准备了必要的条件。古代祭神祀天不一定要很贵重的东西,比如用韭菜和白茅均可,但必须诚心。此诗中的“行潦”取来当然不是直接用来祭神祀天的,而是用来蒸饭、洗罍、洗尊,但蒸饭、洗罍、洗尊的最后目的仍然是为了祭神祀天。 “行潦”可以用来祭神祀天,主要取决于酌者的是否诚心;君子之能够统治天下,主要取决于他是否和乐平易,能象父母热爱子女一样热爱人民。前者是比兴,是陪衬; 后者是赋体,是正意。陪衬和正意之间,过渡自然,衔接紧密。 方玉润《诗经原始》中说: “此等诗总是欲在上之人当以父母斯民为心,盖必在上者有慈祥岂弟之念,而后在下者有亲附来归之诚。曰 ‘攸归’者,为民所归往也; 曰 ‘攸塈’者,为民所安息也。使君子不以‘父母’自居,外视其赤子; 则小民又岂如赤子相依,乐从夫 ‘父母’?故词若褒美而意实劝戒。”这是一语中的之论,似颂实戒确是这首诗的主要特色。 雅诗常常表现出其所特有的风貌: 或剀切直陈,或激烈讥评,而此诗寓戒于颂,平和温婉,其实更接近于风诗。这样写,可能出之于召公的苦心。因为板起脸孔来教训,其效果往往大逊于和颜悦色地诱导。所以用褒辞来劝戒能收到事半功倍的效果。 《诗经》·《泂酌》泂酌彼行潦,远舀路边积水潭, 挹彼注兹,把这水缸都装满, 可以濯罍。可以蒸菜也蒸饭。 岂弟君子,君子品德真高尚, 民之父母。好比百姓父母般。 泂酌彼行潦,远舀路边积水坑, 挹彼注兹,舀来倒进我水缸, 可以濯罍。可把酒壶洗清爽。 岂弟君子,君子品德真高尚, 民之攸归。百姓归附心向往。 泂酌彼行潦,远舀路边积水洼, 挹彼注兹,舀进水瓮抱回家, 可以濯溉。可以洗涤和抹擦。 岂弟君子,君子品德真高尚, 民之攸塈。百姓归附爱戴他。 程俊英译 对这首诗主旨的解说,各家之见颇有差异。《毛诗序》云:“《泂酌》,召康公戒成王也。言皇天亲有德,飨有道也。”扬雄《博士箴》《艺文类聚·职官部》引云:“公刘挹行潦而浊乱斯清,官操其业,士执其经。”陈乔樅《鲁诗遗说考》以之为鲁诗之说。王先谦《诗三家义集疏》云:“三家以诗为公刘作,盖以戎狄浊乱之区而公刘居之,譬如行潦可谓浊矣,公刘挹而注之,则浊者不浊,清者自清。由公刘居豳之后,别田而养,立学以教,法度简易,人民相安,故亲之如父母。……其详则不得而闻矣。”其详既不得闻,三家诗之说的正误也就难以稽考了。而《毛诗序》之说,似乎更觉缥缈,此诗的文本自然有劝勉之意,但却很难讲有什么告诫之意。至于陈子展《诗经直解》所说“当是奴隶被迫自远地汲水者所作,此非奴才诗人之歌颂,而似奴隶歌手之讽刺”,似更迂远。相比较而言,程俊英《诗经译注》所说“这是歌颂统治者能得民心的诗,具体指谁,史无确证”,高亨《诗经今注》所说“这是一首为周王或诸侯颂德的诗,集中歌颂他能爱人民,得到人民的拥护”,还是比较圆通的,今从之。 诗分三章,均从远处流潦之水起兴。流潦之水本来浑浊,且又处于远方,本来很容易被人弃之不用,但如能“挹彼注兹”,舀过来倒进自己的水缸,就可以用来蒸煮食物,洗濯酒器,成为有用之物。这正如远土之民,只要君王施以仁义,便自然可以使他们感恩戴德,心悦诚服地前来归附。这里的关键是君王要有高尚敦厚的品德,真正成为“民之父母”。对此,方玉润有如下发挥:“此等诗总是欲在上之人当以父母斯民为心,盖必在上者有慈祥岂弟之念,而后在下者有亲附来归之诚。曰‘攸归’者,为民所归往也;曰‘攸塈’者,为民所安息也。使君子不以‘父母’自居,外视其赤子,则小民又岂如赤子相依,乐从夫‘父母’?故词若褒美而意实劝戒。”《诗经原始》他说的“劝”意是可以感受到的,但他说的“戒”意是否真的存在于诗的文本中,令人怀疑,但从接受美学角度说,他的这种创造性“误读”还是很有意思的。 此诗借日常生活中常见的事物起兴,且重章叠句,反复歌咏,正如方玉润所指出:“其体近乎风,匪独不类《大雅》,且并不似《小雅》之发扬蹈厉,剀切直陈。”《诗经原始》由此也可以看出《国风》对《大雅》艺术上的影响。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。