字词 | 诗经·晨风 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 诗经·晨风彼晨风,① 鹞鹰飞得象箭快, 郁彼北林。 飞到茂密的北林来。 未见君子, 心上那人怎不来, 忧心钦钦。② 阵阵忧愁真难捱。 如何如何? 不来究竟为什么? 忘我实多。 多半已经忘了我。 山有苞栎,③ 山坡上到处生栎树, 隰有六駮,④ 平地里长着梓榆树。 未见君子, 心上那人总不来, 忧心靡乐, 从前的欢乐已失去。 如何如何? 不来究竟为什么? 忘我实多。 多半已经忘了我。 山有苞棣, 山坡上满是唐棣树, 隰有树檖。⑤ 平地里长着山梨树。 未见君子, 心上那人还不来, 忧心如醉。 害得人如痴如醉心无主。 如何如何? 不来究竟为什么? 忘我实多。 多半已经忘了我。 【注】 《晨风》一诗,《诗序》的解释是,讽刺秦康公,说他忘记了穆公的事业,抛弃贤臣。“毛传”和“郑笺”都是根据这一解释,加以发挥。朱熹《诗集传》以为此诗是一位妇女思念丈夫之作。从诗的内容与情调来看,朱熹的说法较为可信。因为诗中看不出任何与穆公、康公相联系的地方。郑玄把 “忘我实多”一句解释为以穆公的口吻责备康公,尤为不妥。 全诗三章。首章以晨风、北林烘托环境气氛,与这位妇女当时的心情是适合的。晨风是鹞鹰一类的猛禽。在这位妇女心目中,她的丈夫正象鹞鹰一样,是一个好样的男子汉。而她自己,既贤惠,又能干,家境也还不坏,正象茂盛的北林。现在,晨风迅疾地向北林飞来,回到它棲息的地方。可是自己那个好样的丈夫,却离家在外,长期未归。想到这里,一阵忧愁和思念涌上了心头,甚至还感到一种恐惧: 现在他在哪里,情况如何? 他多半是把我忘记了吧。 二、三章“山有苞栎,隰有六駮”,“山有苞棣,隰有树檖,”都是写眼前的情境。由此联想到,有山就有树,有隰就有木,万物总是各得其所,生活应该和谐美好。为什么自己那个好样的男子,总是不能归来呢?这三章诗反复咏叹,从怨艾中表达了深切的思念,同时在感情上还写出了递进和深化的过程。首章“忧心钦钦”,只不过是念念不忘,次章“忧心靡乐”,就进一步写忧愁思念,以至失去生活的欢乐。三章“忧心如醉”,简直就是梦魂颠倒,如痴如醉了。 《诗经》·《晨风》彼晨风,鹯鸟如箭疾飞行, 郁彼北林。飞入北边茂密林。 未见君子,意中人儿未望见, 忧心钦钦。忧心忡忡情难平。 如何如何?怎么办呵怎么办? 忘我实多!你竟把我忘干净! 山有苞栎,山坡栎树真丛错, 隰有六駮。洼地梓榆真斑驳。 未见君子,意中人儿未望见, 忧心靡乐。忧心忡忡难快乐。 如何如何?怎么办呵怎么办? 忘我实多!你把我忘实在多! 山有苞棣,山坡长满那唐棣, 隰有树檖。洼地挺立那山梨。 未见君子,意中人儿未望见, 忧心如醉。忧心忡忡似醉迷。 如何如何?怎么办呵怎么办? 忘我实多!你已把我全忘记! 一个女子痴心地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。其实那位“君子”,恐怕压根儿已将她忘个罄尽。这首诗的内容实有揶揄嘲弄这位“君子”“二三其德”的况味。朱熹《诗集传》说本诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃,这比起《毛序》“刺秦康公弃其贤臣说”、朱谋《诗故》“刺弃三良说”、何楷《诗经世本古义》“秦穆公悔过说”等,相对而言较为通达,可作参考。 全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,很可能是杜甫《望岳》中名句“决眥入归鸟”所本。从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕,怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许许多多花间月下、山盟海誓的情事,忘得多也就负得深,这位“君子”实在是无情无义的负心汉。不过诗还是表达得相当蕴藉的,细细咀嚼方能品味。五代冯延巳脍炙人口的《鹊踏枝》词“几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮;百草千花寒食路,香车系在谁家树”,当系从此诗翻出。 “山有……隰有……”是《诗经》常出现的起兴成句,用以比况物各得其宜。上古时代先民物质生活尚不丰富,四望多见山峦坑谷正是历史的必然。那颙望着的女子瞥见晨风鸟箭样掠过飞入北林后,余下所见就是山坡上有茂密栎树和洼地里有树皮青白相间的梓榆。三章则换了两种树: 棣和檖。之所以换,其主要作用怕是在于换韵脚。万物各得其所,独有自己无所适从,那份惆怅和凄凉可想而知,心里自然不痛快。三章诗在表达“忧心”上是层层递进的。“钦钦”形容忧而不忘;“靡乐”,不再有往事和现实的欢乐;“如醉”,如痴如醉精神恍惚。再发展下去,也许就要精神崩溃了。全诗各章感情的递进轨迹相当清晰和真实可信。 朱熹为了自圆其说,《诗集传》还特意举了例证说:“此与《扊扅(yǎn yí眼移)》之歌同意,盖秦俗也。”《扊扅歌》的本事是这样的: 百里奚逃亡后当上了秦相,宴席时厅堂上乐声齐奏。有个洗衣女佣说自己懂得音乐,于是操琴抚弦而奏,并唱道:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅。今富贵,忘我为!”百里奚听后询问,方知是失散的妻子,于是夫妻团圆。朱熹用秦俗来证秦风,也颇有说服力。不过诗无达诂,见仁见智,也不必泥于一说。方玉润《诗经原始》说:“男女情与君臣义原本相通,诗既不露其旨,人固难以意测。”说得很圆通,让人自己去心领神会。高亨《诗经今注》云:“这是女子被男子抛弃后所作的诗。(也可能是臣见弃于君,士见弃于友,因作这首诗。)”这后面两个“也可能”,补充得很有意思。《韩诗外传》和《说苑·奉使篇》载赵仓唐见魏文侯时引及此诗,还用来表达君父忘记臣子之意。因此,关于此诗的主题,还是有继续发掘的余地的。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。