字词 | 詹何钓鱼 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 詹何钓鱼 詹何钓鱼先秦寓言小说,旧题列御寇撰。原载《列子·汤问》。蓝开祥、胡大浚《先秦寓言选》,刘学林、迟铎《先秦两汉寓言选萃》皆收入。故事叙述:詹何用单股丝线做成钓鱼线,用尖针做成鱼钩,用小竹做成钓竿,用谷米做鱼饵,在百丈深渊下的疾流之中,把装满一车的大鱼钓上来,而钓鱼的线不断,钩不直,连钓竿也不弯曲。楚王听说后,非常吃惊,就召见了詹何,向他询问其中奥妙。詹何答道:“我曾听父亲说过,蒲且子射鸟,弓的拉力小,箭上的绳子细,可是趁着风力一箭射中了青云边上两只并飞的鸟,这是他用心专一,用力均匀的缘故。我根据蒲且子射鸟的做法。仿效着钓鱼,琢磨了五年才完全理解了他的一套方法。当我坐在河边钓鱼时,心里从不思考别的事情,只想着钓鱼。把鱼线抛出去,让鱼钩沉入水中,手不会忽轻忽重,外物不能干扰。鱼看到我的钓饵如同看到淤泥泡沫一样,毫不怀疑地吞下去。所以能用弱小的东西制服强大的东西,用轻的东西达到获得重东西的目的。大王治国诚能如此,就可以把天下之事运筹于手掌之中。”楚王听后,说:“讲得好!”故事通过詹何钓鱼,旨在说明: 事事物物皆平皆均,则理无不至。而寓言形象的客观意义远不止此,它指明: 只要专心致志,掌握自然规律,就可以做出使常人感到惊讶的成果来。作品运用白描手法,把詹何钓鱼的过程和情景写得详细备至,引人入胜。语言洗炼,清晰流畅,且富于浪漫色彩。如此简易的钓具,竟能钓起装满一车的大鱼,连钓竿也不弯曲。这种“简劲宏妙”(宋濂《诸子辨》) 的夸张写法,把詹何的绝妙钓技展现到了极致。作品后半部分,又以人物对话来揭示詹何钓道的奥妙,也使得詹何这一善于思考、勇于实践、富于创新的形象特征越发鲜明了。 ☚ 小儿辩日 扁鹊换心 ☛ 詹何钓鱼 詹何钓鱼先秦寓言。战国时列御寇撰。《列子·汤问》:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不仲,竿不挠。 ☚ 詹何 滥竽充数 ☛ 詹何钓鱼 詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱①为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊,汩流②之中;纶不绝③,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫④之言:蒲且子⑤之弋也,弱弓纤缴,乘风振⑥之,连双鸧⑦于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放⑧而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握⑨,将亦奚事⑩哉?”楚王曰:“善。” ——《列子·汤问》 【注释】 ①荆:楚国的别名。筱(xiao):细竹。②汩(gu)流:急流。③绝:断。④先大夫:指已去世的任过大夫官职的父亲。⑤蒲且(ju)子:楚国善于弋射的人。⑥振:发,指发射。⑦鸧(cang)鹒(geng):一种黄鹂的别称。⑧放:同“仿”。⑨运:转动。一握:一手握起来叫“一握”。⑩事:从事,做。 【意译】 詹何用单根丝做成钓鱼线,用尖针做成钓鱼钩,用楚地细竹做成钓竿,把米粒剖开作鱼饵,从万仞深渊的急流中钓上了车子那么大的鱼。钓鱼线不断,鱼钩没有拉直,鱼竿也没有拉弯。楚王听到这事感到很奇怪,就找来问问原因。詹何回答说:“我听过世的父亲说过,蒲且子射箭,用弱弓细丝,借助风力发射出去,一箭射中了青云中的两只鸧鹒。这是因为用心专一,用手均匀。我由此而仿照着学钓鱼,学了五年才完全掌握了技巧。当我在河边拿起鱼竿,心无杂念;把鱼线投出去,让鱼钩沉入水中,手用力不忽轻忽重,不为外物所干扰。游鱼看到我下的诱饵,像沉在水中的灰尘,像水中会聚的泡沫,毫不犹豫地吞了下去。这是我能够用弱小的东西制服强大的东西,由轻的东西得到重的东西的原因。要是大王治理国家真能做到这样,那么天下就可以控制在你的掌心里,还需要操心什么呢?”楚王说:“很好!” 【解说】 詹何钓鱼的方法是极为罕见的,常常连想也不会想到。可他偏偏想到了,而且一钓就钓着了大鱼,其奥秘就在于他顺应了自然,心无杂念,练就一种似钓非钓的功夫。普通人之所以达不到这种境界,就是因为世人功利性太强,做事往往被其它种种杂念缠绕,使得心态浮躁,当然无法用心一致,臻于至境。詹何的经验告诉我们,无论是射箭、钓鱼,还是其它,都要高度集中精力,心无挂碍,专心致志,顺乎自然态势,排除外物干扰,让自己融化于客体,让客体悬浮于心中。这样,也就不在乎用哪种具体方式,总能做到“以弱制强,以轻致重”。列子认为治国若能做到这样,“则天下可运于一握。”其实以此类推,有这种物我合一的心态,“以弱制强,以轻致重”的方式,什么事不能 “运于一握”呢? 【相关名言】 淡然虚而一, 志虑则不分。 ——郑侠 人的智慧就是积聚了所有人的经验,不断聚合、选择,及整理它本身的一种材料。 ——法国·卢梭 詹何钓鱼 詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱①为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊,汩流②之中;纶不绝③,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫④之言:蒲且子⑤之弋也,弱弓纤缴,乘风振⑥之,连双鸧⑦于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放⑧而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握⑨,将亦奚事⑩哉?”楚王曰:“善。” ——《列子·汤问》 【注释】 ①荆:楚国的别名。筱(xiao):细竹。②汩(gu)流:急流。③绝:断。④先大夫:指已去世的任过大夫官职的父亲。⑤蒲且(ju)子:楚国善于弋射的人。⑥振:发,指发射。⑦鸧(cang)鹒(geng):一种黄鹂的别称。⑧放:同“仿”。⑨运:转动。一握:一手握起来叫“一握”。⑩事:从事,做。 【意译】 詹何用单根丝做成钓鱼线,用尖针做成钓鱼钩,用楚地细竹做成钓竿,把米粒剖开作鱼饵,从万仞深渊的急流中钓上了车子那么大的鱼。钓鱼线不断,鱼钩没有拉直,鱼竿也没有拉弯。楚王听到这事感到很奇怪,就找来问问原因。詹何回答说:“我听过世的父亲说过,蒲且子射箭,用弱弓细丝,借助风力发射出去,一箭射中了青云中的两只鸧鹒。这是因为用心专一,用手均匀。我由此而仿照着学钓鱼,学了五年才完全掌握了技巧。当我在河边拿起鱼竿,心无杂念;把鱼线投出去,让鱼钩沉入水中,手用力不忽轻忽重,不为外物所干扰。游鱼看到我下的诱饵,像沉在水中的灰尘,像水中会聚的泡沫,毫不犹豫地吞了下去。这是我能够用弱小的东西制服强大的东西,由轻的东西得到重的东西的原因。要是大王治理国家真能做到这样,那么天下就可以控制在你的掌心里,还需要操心什么呢?”楚王说:“很好!” 【解说】 詹何钓鱼的方法是极为罕见的,常常连想也不会想到。可他偏偏想到了,而且一钓就钓着了大鱼,其奥秘就在于他顺应了自然,心无杂念,练就一种似钓非钓的功夫。普通人之所以达不到这种境界,就是因为世人功利性太强,做事往往被其它种种杂念缠绕,使得心态浮躁,当然无法用心一致,臻于至境。詹何的经验告诉我们,无论是射箭、钓鱼,还是其它,都要高度集中精力,心无挂碍,专心致志,顺乎自然态势,排除外物干扰,让自己融化于客体,让客体悬浮于心中。这样,也就不在乎用哪种具体方式,总能做到“以弱制强,以轻致重”。列子认为治国若能做到这样,“则天下可运于一握。”其实以此类推,有这种物我合一的心态,“以弱制强,以轻致重”的方式,什么事不能 “运于一握”呢? 【相关名言】 淡然虚而一, 志虑则不分。 ——郑侠 人的智慧就是积聚了所有人的经验,不断聚合、选择,及整理它本身的一种材料。 ——法国·卢梭 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。