网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 苏幕遮·燎沉香
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

苏幕遮·燎沉香

 

周邦彦


 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否? 小戢轻舟,梦入芙蓉浦。

 
 此词为作者写思乡之情,颇为别致,其境界与风致均有异于一般思乡诗词作品。
 《苏幕遮》词调,原为唐玄宗时教坊曲名,来自西域舞曲,“幕”,一作“莫”或“摩”。“苏幕遮”,乃高昌国语言之音译,后用为词调。曲辞原为七言绝句体(有张说《苏幕遮》五首),以配合《浑脱舞》。此曲流传可能还在唐玄宗之前。后来渐衍为长短句。敦煌曲子词中有《幕遮》,双调六十二字,宋人沿用此体。《词谱》谓:“宋词因旧曲名另度新声”,误。此词,上下片各五句、四仄韵。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。
 

****


 
 本词拟作略讲——
 一、诠词析句
 燎沉香——燎,即烧;沉香,一名沉水,是一种香气很浓的香料,以放入水中沉下,故名。
 溽暑——溽,(rù入),湿热。溽暑,即又湿又热的盛夏气候。
 呼晴——犹言唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。
 侵晓——亦作“侵早”,天刚亮时。“侵”,近也。
 宿雨——昨夜的雨。
 吴门——原为苏州的旧称。作者为钱塘人,而钱塘原属吴郡(为三吴之地),或以此称“吴门”。
 久作长安旅——即长期旅居长安。长安原汉、唐故都,此借指宋都汴京。意指长期作客京城的厌倦。
 小戢二句——是说梦中回故乡,划着小船进了盛开荷花的塘湖。戢(jí集),与“檝”、“楫”通,划船短浆。芙蓉,即荷花之别名。芙蓉浦,即荷花塘,此指杭州西湖。柳永《望海潮》有“十里荷花”语。
 二、语译全词
 

上片:初阳风荷神姿


 
 炎夏天气又热又潮,
 为了消暑解闷,
 只得求助沉香。
 晨起,从鸟雀声中得知:
 一场夜雨初过,
 今晨已见到了初阳。
 多情的鸟儿偷窥檐下行人,
 速传急报雨过初晴之祥!
 清圆的荷叶上留有晶莹水珠,
 经朝阳射照,
 竟很快地蒸发一光;
 阵阵清风徐来,
 丛丛绿荷昂着头,
 隐隐吐着芬芳;
 婀娜地舞着身姿,
 但是,并不张扬!
 

下片:小楫轻舟归梦


 
 正当慨叹“故乡遥,何日去”时,
 池荷引路带我回到了久违的南方——
 那碧波绿盖的美好的江南啊,
 一望无际的塘河浪浪沧沧;
 不禁想起当初不该以一篇《汴都赋》,
 从美丽的吴地挤进了繁华的京都庙堂;
 居然成了一个飘零宦海的过客,
 久久不得体面地还归故乡!
 
 五月渔汛到来,人们忙着下湖打鱼,
 那里,是否还有惦念游子的渔郎?
 顿觉自己依稀划短浆、驾轻舟,
 乐滋滋地、悠扬地在荷丛中穿航;
 湖水粼粼,翠鸟亭亭,
 芰荷隐隐地吐着芬芳;
 她轻轻地摇曳身姿,
 看去,并不张扬!
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 20:50:06