字词 | 良耜 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 良耜 良耜《诗经·周颂》篇名。《毛诗序》云:“《良耜》,秋报社稷也。”三家《诗》同。这也是一首农事诗,在秋天收获之后报祭社稷之神时用为乐歌。此诗与上篇《载芟》有三句完全相同,可能出于一人之手。此诗所反映的周代农业生产情况及史料价值与《载芟》相似。全诗一章,二十三句。基本用赋体,描写细致,形象鲜明。写粮仓的高大众多则用比喻,贴切传神。颂体简约庄严,但此篇与《载芟》二诗写农事却十分详尽,在《周颂》中别为一格。 ☚ 载芟 丝衣 ☛ 《良耜》畟畟良耜,(一) 好犁头深深入泥里, 俶载南亩。耕着南边的田地。 播厥百谷,播种百样的庄稼, 实函斯活。种子胀开发了芽。 或来瞻女,(二) 有人来看你们了, 载筐及筥,(三) 提着方盒和圆篮, 其饟伊黍。送来了那些黍米饭。 其笠伊纠,(四) 斗笠的带儿结在项下, 其鎛斯赵,(五) 那锄头呀真犀利, 以薅荼蓼。(六) 锄去各处的杂草。 荼蓼朽止,(七) 杂草都已腐朽了, 黍稷茂止。黍米高粱茂盛了。 获之挃挃,(八) 割起它来唦唦嚓嚓, 积之栗栗。(九) 堆起它呀密密麻麻。 其崇如墉,(十) 高得象城墙, 其比如栉,(十一) 密得象篦儿样, 以开百室。(十二) 打开百多间屋子来储藏。 百室盈止,(十三) 百多间屋子满呀满盈盈, 妇子宁止。妻子儿女大家安了心。 杀时犉牡,(十四) 宰只牛,大又肥, 有捄其角。(十五) 弯弯的是那牛角儿。 以似以续,(十六) 继旧岁,续往事, 续古之人。继承古人的遗志。 注 释 (一)毛亨:“畟畟,犹测测也。” 胡承珙:“凡入深者,必以渐而进。《尔雅》:‘深,测也。’《说文》:‘测,深所至也。’畟畟测测,皆状农人深耕之貌。” (二)郑玄:“瞻,视也。有来视女,谓妇子来饁者也。” (三)严粲:“载其方箱及其圆筥,所盛之饟,维是黍也。” (四)毛亨:“笠,所以御暑雨也。” 姚际恒:“谓以绳纠结于项下也。” (五)毛亨:“赵,刺也。” 孔颖达:“鎛是锄头。” 胡承珙:“《传》训赵为刺者,《淮南·汜论篇》:修戟无刺。注:刺,锋也。盖刺者,锋利之谓,言其鎛鎒锋利,故可以剗草耳。” (六)严粲:“《说文》曰:‘薅,拔田草也。’” 孔颖达:“蓼是秽草。荼亦秽草,非苦菜也。……王肃云:荼,陆秽。蓼,水草。然则所由田有原有隰,故并举水陆秽草。” (七)严粲:“荼、蓼皆秽草,既朽败矣,黍稷乃茂盛矣。” (八)毛亨:“挃挃,获声也。” 陈奂:“《释名》作铚铚,云:断禾穗声也。挃铚,声义相近。” (九)朱熹:“栗栗,积之密也。” (十)郑玄:“以言积之高大。” 毛亨:“墉,城也。” (十一)郑玄:“且相比迫也。” 严粲:“《说文》:‘栉,梳篦总名。” 朱熹:“栉,理发器,言密也。’” (十二)郑玄:“其己治之,则百家开户纳之。” (十三)朱熹:“盈,满。宁,安也。” (十四)马瑞辰:“《尔雅·释畜》:黑唇犉又。牛七尺为犉。……此诗及《无羊》诗:九十其犉,皆当以牛七尺曰犉释之。犉谓牛之大者。犉牡,犹言广牡,广亦大也。” (十五)郑玄:“捄,角貌。” 朱熹:“捄,曲貌。” 胡承珙:“案捄当作觩。《说文》角部作斛,云角貌。” (十六)陈奂:“似读与嗣同。续亦嗣也。传训以似,谓嗣前岁,以续,谓续往事,言嗣续前岁已往之事也。” 注 音 畟ce测 耜si饲 俶chu畜 饟xiang饷 纠jiu鸠 鎛bo博 薅hao蒿 荼tu途 蓼liao了 挃zhi至 栉zhi质 犉run閏阳 捄qiu求 良耜这是周王在秋收以后祭祀土神谷神的乐歌,这是秋冬报赛时答谢神佑的乐歌。在诗经原著里,在《良耜》之前尚有《载芟》一篇诗,那是周王在春天藉田时,祭祀土神谷神的舞歌。耜,在《集传》中耜为“叶养里反”,今读寺,古代的犁铧,即与现代犁头相似的农具。以好犁头为题来赞颂农业上丰收。 “畟畟良耜,俶载南亩。”这一首诗属周颂,和前三首诗一样,者是赋体,所谓赋,朱熹说:“赋者,敷陈其事而直言之也。赋就是直接的叙述描写,是诗经时代诗人常用的表现手法。畟畟(音测),畟畟形容快利状。这犁头是多么锋利啊,我们先来耕种南亩这块地。俶是起土。载是翻草。“播厥百谷,实函斯活。”照样种籽播下去,颗颗粒了都会含有生气,都会生长。 “或来瞻女,载筐及筥,其馕伊黍。”来瞻女,就是妻子们来看望你,女通汝。载筐筥,就是背着方形圆形的竹器馕伊黍,是来送小米饭。这三句一停顿,是很动人的诗句: 你瞧: 那边家中人来看望你了,妻子们背上方圆的篮子篓子,他们来送小米饭啦。这真是鼓励人们从事收获的赞歌。 “其笠伊纠,斯镈斯赵,以薅荼蓼。”笠是笠帽,纠是编织。镈 (音博) 是锄, 赵通“㨄”, 是撬的意思。 𧂭 (音蒿), 除草; 荼蓼, 杂草。荼为陆草,蓼为水草。朱熹注释: 今南方人犹谓蓼为辣荼,或用以毒溪以取鱼,即所谓荼毒也。这三句诗大意: 头戴圆斗笠,编的很整齐; 用锄翻土,把杂草弄净,清除为田地。 “荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。”挃 (音窒),栗,众多貌。崇,高; 墉,城墙。比,密的意思,栉,即梳篾。百室,为一族之人。五家为比,王比为间,四间为族。百室。即指族人辈相助使谷入仓。这七句诗的大意: 田里杂草都腐烂除尽、小米高粱长得很茂密。镰刀挥舞喳喳地响,大场上谷物如山积,粮堆垛得像城墙高,一个挨一个地像梳蔑,把各家的仓房都一齐打开吧。 “百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。,以似以积,续古之人。“犉 (音纯),黄牛里脣为犉,又称牛长七尺为犉,似通嗣,与续同羲,这儿有每年不断祭祀之义。古之人,指社稷神。这六句诗是说: 所有仓房者装满了,妻子儿女心中都踏实,把这头大公牛宰掉罢,那牛角儿弯了很美丽; 社稷神,我们永远要祭祀,保佑后代安康。通篇从耕耘、收获一直讲到祭祀,重点乃在祭祀,希望神灵能保佑家族繁康。 这首《良耜》,和前篇的《载芟》一样,都是三千年前国王在鼓舞他的臣民从事农业生产的颂诗,我们可以从中知道当时诗歌是作为一种传播知识的音乐舞蹈诗,也是教化人民的作品。我们的民族就是唱首这样的诗歌来开辟我们的土地,而繁衍滋生于从关中到中原的广大沃土壤的。 良耜畟畟良耜,俶载南亩。①播厥百谷,实函斯活。② 或来瞻女,载筐及筥,其馕伊黍。③其笠伊纠, 其镈斯赵,以薅荼蓼。④荼蓼朽止,黍稷茂止。⑤ 获之挃挃,积之栗栗。⑥其崇如墉,其比如栉, 以开百室。⑦百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡, 有捄其角。⑧以似以续,续古之人。⑨ 【注释】 ①畟(ce 测)畟:形容快利的样子。耜:犁头。俶:起土。载:翻草。 ②厥:其;他的。实:指种籽。函:同“含”。斯活:即活活,有生气的样子。 ③载:背。筐、筥(ju 举):都是竹制的盛器,筐形方,筥形圆。𫘹:送食物。伊:是。黍:指小米饭。 ④笠:笠帽。纠:编织。镈(bo 博):锄头。赵:通“㨄”,撬的意思。薅(hao 蒿):除草。荼蓼:二种野草名。 ⑤朽:腐烂。止:语气词。 ⑥挃(zhi 至)挃:收割作物的声音。栗栗:众多的样子。 ⑦崇:高。墉(yong 庸):城墙。比:密。栉:蓖子。室:指仓库。 ⑧时:是,这。犉(run):牛长七尺为犉。捄(qiu 求): “觩”的假借字,兽角弯曲的样子。 ⑨似:通“嗣”,与续同义,这里有每年不断祭祀之意。古之人:指社稷之神。 【译文】 好的犁头真锋利,耕着南亩那田地。播下各类好谷种,粒粒颗颗含生气。有人前来看望你,背着方筐和圆筥,送来好饭是黄米。草编笠帽头上戴,锄头翻地真好使,各种杂草都锄去。各种杂草全腐烂,庄稼长得真茂密。用镰收割嚓嚓响,禾垛如山场上积。高高粮垛如城墙,密密麻麻如蓖齿,大仓小仓全开启。粮仓全都满盈盈,妻子儿女可安居。杀了这头大公牛,它的双角弯又曲。每年不断来祭祀,古人遗志后人继。 【集评】 宋·朱熹:“或疑《思文》、《臣工》、《噫嘻》、《丰年》、《载芟》、《良耜》等篇即所谓豳颂者,其详见于《豳风》及《大田》篇之末,亦未知其是否也。”(《诗集传》卷十九) 清·李调元:“郊庙歌辞始于《诗》三百篇之《周颂》,三代以前,不可考矣。《昊天有成命》,郊祀天地之乐歌也。《清庙》,祀太庙之乐歌也。《我将》,祀明堂之乐歌也。《载芟》、《良耜》,藉田社稷之乐歌也。然则祭乐之有歌,其来尚矣。两汉以后,世有制作,其所以用于郊庙朝廷以接人神之欢者,其金石之响,歌舞之容,亦各因其功业治乱之所起,而本其风俗之所由。武帝时诏司马相如等造郊祀歌诗十七章,荐之宗庙。至明帝乃分乐为四品:一曰《大予乐》,典郊庙上陵之乐。郊乐者,《易》所谓 ‘先王以作乐崇德,殷荐上帝’。宗庙乐者,《虞书》所谓 ‘琴瑟以咏,祖考来格’,《诗》云 ‘肃雍和鸣, 先祖是听’ 也。 二曰 《雅颂乐》, 典六宗社稷之乐。 社稷乐者,《诗》所谓‘琴瑟击鼓,以御田祖’,《礼记》曰 ‘乐施于金石,越于音声,用乎宗庙社稷,事乎山川鬼神’是也。永平三年,东平王苍造光武庙登歌一章,称述功德,而郊祀同用汉歌。魏歌辞不见,疑亦用汉辞也。武帝始命杜夔创定雅乐,时有邓静、尹商训雅歌歌诗,尹胡能习宗庙郊祀之曲,舞师冯肃、服养晓知先代诸舞,夔总领之。魏复先代古乐, 自夔始也。晋武受命,百度草创,泰始二年,诏郊庙明堂礼乐,权用魏仪,遵周室肇称殷礼之义,但使傅玄改其乐章而已。永嘉之乱,旧典不存,贺循为太常,始有登歌之乐。明帝太宁末,又诏阮孚增益之。至孝武太元之世,郊祀遂不设乐。宋文帝元嘉中,南郊始设登歌,庙舞犹阙,乃诏颜延之造《天地郊登歌》三篇,大抵依仿晋曲。是则宋初又仍晋也。南齐、梁、陈初皆沿袭后夏创制,以为一代之典。元魏宇文继有朔漠,宣武以后,雅好胡曲,郊庙之乐,徒有其名。隋文平陈,始创江左旧乐,乃调五音,为五夏、二舞、登歌、房中等十四调,宾祭用之。唐高祖受禅,未遑改造乐府,尚用前世旧文。武德九年,乃命祖孝孙修定雅乐,于是斟酌南北,考以古音,作为唐乐;贞观二年奏之。按郊祀明堂, 自汉以来,有夕牲、迎神、登歌等曲。宋、齐以后,又加裸地、迎牲、饮福酒。唐则夕牲、裸地不用乐,公卿摄事,又去饮福之乐。安史作乱,咸镐为墟。五代以后,宗庙典章文物,但按故常以为程式。盖自《练时日》以下, 皆相沿相袭,并少跌荡音节,不足观矣。故乐府中凡郊庙歌辞, 皆乐府而非乐府, 应入制作一体, 并不可以诗论也。” (《雨村诗话》卷上) 清·姚际恒:“《小序》谓 ‘秋报社、稷’,近是。诗云 ‘杀时犉牡’,是王者以大牢祭也。严氏曰, ‘此诗为报社、稷,必陈农功之本末,故当秋时而追述春耕, 预言冬获也。’” (《诗经通论》卷十七) 清·方玉润:“右《良耜》一章,二十三句。姚氏曰: ‘《小序》谓“秋报社稷”,近是。《诗》云“杀时犉牡”,是王者以大牢祭也。严氏曰,“此诗为报社稷,必陈农功之本末,故当秋时而追述春耕.预言冬获也。”’案,此诗当秋祭而预言冬获,则前诗当春祭何不可以预言秋成?是《载芟》为春祈无疑矣。盖二诗皆举农工本末而言。此杀犉牡,彼言𫘧香,并云‘邦家之光’,非王者之祭而谁祭哉?《集传》又云, ‘或疑《思文》、《臣工》、《噫嘻》、《丰年》、《载芟》、《良耜》等篇,即所谓《豳颂》,未知其是与否。’无论‘豳风’、‘豳雅’、‘豳颂’之文不必如此分,即使如此分,《思文》乃后稷配天之乐,《噫嘻》实成王昭格之诗,岂古公未迁豳以前,即有此二诗乎?不然,何以谓之‘豳颂’耶?此等明显易见之事尚多疑议,何论其他?迂儒谈《诗》,鲜所当也!”(《诗经原始》卷十七) 日本·佐野袈裟美:“《良耜篇》也表示着奴隶劳动盛行的光景。……被收缴去的收获物,满满堆在仓里,成为征服者的一族或其中的贵族集团的东西。这贵族集团中的女子们看见收获物堆满自己的房子里是非常快活的。而且希望这种状态能够永久的继续下去。他们就献牺牲于祖先,从事祭祀,大大祝贺。”(《中国历史教程》) 【总案】 这是周王在秋收以后祭祀土谷神灵的乐歌。由耕耘到收获再到祭祀,层层深入,加之前后呼应,结构颇为严谨。全诗多形象描写,多用妥帖天然的比喻,显得生动而又鲜明,一幅古代农村生活的画卷如在目前。 良耜 良耜〔原文〕 ☚ 载芟 丝衣 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。