字词 | 翻译片 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 翻译片 翻译片把某一民族语言的电影、电视片翻译成为另一民族语言的电影、电视片。翻译影片有译配字幕、译配解说和配音复制等方法。译配字幕通过画面的文字表现对话,分散观众注意力,妨碍对影片画面的欣赏。译配解说的方式是由男声朗诵所有男性角色的台词,女声朗诵所有女性角色的台词,不要求对口型,有适当的语调;原片声音稍微压低音量照旧保留。配音复制要对准口型。配音演员要在译制导演的指导下深入领会原片和原表演者的思想感情和创作特点,进行艺术的再创造,整部影片就像用本民族语言表演的一样。原片声带中只保留音乐、音响部分。这种方法翻译的影片通常称为译制片。 ☚ 故事片 专题报道 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。