字词 | 倒装法 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 倒装法 一种翻译方法,指为了加强某种语气,或突出表现某种内容,或使译文文字,伦次通顺,特地把原文的词语次序加以改变颠倒。 翻译中的倒装,一般说有两种情况: (1)原文与译文词句的组成和排列的顺序千差万别,翻译时必须作些调整。如: Don’t scamp your work because you are pressed for time. 不要因为时间紧迫就马马虎虎(试比较:不要马马虎虎,因为时间紧迫)。 (2)为了加强语气,或突出表现某种内容,颠倒原文的顺序。如: Как сейчас,я вижу псред собойодного иэ них,по фамилии Ли,——маленького,чёрно-жёлтого,с необыкновенно моршинистым лицом. 就是现在,我还清清楚楚记得那些人里面一位姓李的,他是一个小矮个儿,皮肤又黑又黄,脸上皱纹之多是少见的(试比较:有一张极多皱纹的脸)。 Яхорощо решал ребусы,это его подкупило. 我猜字谜很准,他对我这一点佩服得五体投地(试比较:这博得他的好感)。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。