字词 | 信、达、雅 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 信、达、雅 严复提出的翻译的基本原则。 严复在《译例言》里,把信、达、雅明确作为“译事楷模”,并详加申说。所谓“信”,是指“达旨”,著眼点是对原作要旨的传达,并不计较词句的确切翻译。所谓“达”,指用汉以前的字法句法。 所谓“雅”就是文采。 他说:“言之无文,行之不远……故信达而外,求其尔雅。” 现在一般人对这三原则的理解,已经和严复的本意不尽相同。 人们赋予“信、达、雅”以新的含义。现在通常把“信”理解为忠实于原著的内容,“达”理解为用规范化语言表达原作内容,“雅”理解为保持原作的风格。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。