字词 | 移就 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 移就又称移用、转借。两种事物相关联,将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物性状的一种修辞方式。这种修辞方式通常有两种情况:一种是把描写人的性状的词语移于物,如:“明天早上,辛楣和李梅亭吃了几颗疲乏的花生米,灌半壶冷淡的茶,同出门找本地教育机关去了。”“疲乏”、“冷淡”本来是描写人的神情与感受的,这里却移来描写花生米和茶,使物也带上了人情。一种是把属于物的性状移于人,如:“把胸中燃烧的爱情,倾吐给亲爱的姑娘。”“燃烧”本是物的性状,移来描写人的爱情,使人的性状更加突出。移就可以突出事物的性状和本质,使作者的思想感情和褒贬态度表达得更鲜明,使语言更生动形象,给人留下深刻的印象。 移就 移就修辞方式(辞格)之一。就是把原属于描写甲事物性状的词语移属于乙事物。移就最常见的是把描写人的情状的词语移用于物,所以移就也可以叫做“移情”。如“持璧却立倚柱,怒发上冲冠”(《史记·廉颇蔺相如列传》),将人的“怒”移用于“发”;“明日重寻石头路,醉鞍谁与共联翩”(陆游《过采石有感》),将人的“醉”移用于“鞍”。 ☚ 拈连 讽喻 ☛ 移就辞格之一。甲乙两事物互相关连,把原属甲事物的性状移属于乙事物的修辞方法。如《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如视秦王无意偿赵城……持璧却立倚柱,怒发上冲冠。”将心之“怒”移属于“发”。 移就 091 移就辞格的一种,又称移用。系将描写此事物的词语用来描写彼事物的修辞方法。如“辛楣和李梅亭吃了几颗疲乏的花生米,灌半壶冷淡的茶,同出门找本地教育机关去了。” (钱钟书 《围城》) ☚ 摹绘 双关 ☛ 移就 移就yijiu修辞学术语。指把原属于形容甲事物的修饰语移属于乙事物的修辞方法。 ☚ 避讳 拈连 ☛ 移就 移就Yijiu修辞学术语。当人与物相关连时,把属于人的感受或感情的修饰语移到该物上去的一种修辞格,叫做移就。为了表达的需要,依靠语言环境的帮助,让本来不能搭配的词语临时移用,使之变通,是常用的修辞方法。移就是词语移用的一种形式。例如: ☚ 拈连 通感 ☛ 移就 移就辞格之一,也称 “移状” “移用” “转借”。把本来描写甲事物性状的修饰语,移用来描写相关的乙事物。运用这种辞格,能使物带上人的情状; 使人的动作行为带上内在的情感色彩; 或使人的情感带上相关事物的声色形态。如: “明天早上,辛楣和李梅亭吃几颗疲乏的花生米,灌几壶冷淡的茶,同出门找本地教育机关去了。”(倪宝元《大学修辞》例)这里将用于人的 “疲乏” 移来修辞 “花生米”,将用于人的 “冷淡”移来修饰 “茶”,本是极平淡的叙述,一用移就,便明显地表现了人物百无聊赖、心灰意懒的情感色彩。再如 “吴荪甫突然冷笑着高声大喊,一种铁青色的苦闷和失望,在他紫酱色的脸皮上泛出来。”茅盾 《子夜》例中作者把本属描写脸色的词语“铁青色”移去修饰与之相关的 “苦闷和失望”,而 “苦闷和失望”都是无形无色的抽象概念。移用后,就把本来难以感知的人物心理,写得鲜明突出,使感情外化。在辨认移就时,注意它与比拟的区别。在内容上,拟人是使事物人格化,移就不使事物人格化。在形式上,移就所移用的词语常作定语、拟人所选用的词语多作谓语。 ☚ 拈连 双关 ☛ 移就修辞格的一种。甲乙两项事物相连时,将属于描写甲事物性状的词语移来描写乙事物性状,通常是把属于人的性状词语移属于物。如“广场上又烧起欢乐的篝火。”“欢乐”的本是人,却移用于“篝火”了。 移就transferred epithet |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。