字词 | 猴子和镜子 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 猴子和镜子“不必去细数朋友了, 顶好还是先瞧瞧你自己吧!”米舒卡这样答道, 然而米舒卡的好言劝告却被当作耳边风了。 世界上这样的例子多得很,谁都不乐意在讽刺中认识自己的真相。我昨天还亲眼看到一桩事情:全城的人统统知道,张三的手上不清不白,可是和张三谈起受贿赂的事情的时候,他却意味深长地眨着眼睛指点着李四呢。
猴子偶然在镜子里看到自己的丑相,不自惭形秽,反倒说起风凉话来:“如果我的嘴脸和它有一丁点儿相象,我真苦恼得要上吊了!然而在朋友之中,生得象这样丑形怪状的,我准可以屈指数出半打来。”猴子这番表白,着实令人感到滑稽可笑。“知人者智, 自知者明。”(《老子》第三十三章)寓言的浅层寓意,当是讽刺那些毫无自知之明的人。一个人要对自己的一切都了如指掌、 当然不是易事。然而,对镜临泉,看到自己的本来面目须眉毕现,还不自知,这就未免过于糊涂了。克雷洛夫精心选择这样一个典型情节表现主题,那是再恰当和有力不过的。 《猴子和镜子》的深层意蕴是:“谁都不乐意在讽刺中认识自己的真相。”正如“张三的手上不清不白,可是和张三谈起受贿赂的事情的时候,他却意味深长地眨着眼睛指着李四呢。”有些人的所作所为并不光彩,他们在“生活”这面大镜子前照照,大概也觉得自己的“尊容”并不十分好看。他们对付的策略不外两种:或是诿过于人,或是乔妆打扮,并且“巧妙”地把二者结合起来,以掩天下之耳目,从而达到其目的。克雷洛夫这则短短的寓言正象一面锃亮的大镜子,既照彻了妍媸不分的猴子的“芳容”,也照彻了形形色色丑类的嘴脸。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。