猴儿拿虱子——瞎掰hóur ná shīzi——xiābāi贬责他人言行不当。参见904页“瞎掰”。〔例〕我还得听听你入弦儿不入。光有嗓子,不入弦,还不是猴儿拿虱子,瞎掰?(剧二79)∣你们瞎嚷嚷甚么呀?真是猴拿虱子——瞎掰!我掌柜的有甚么不是呀?(天103)∣这种臆断,让他想入非非。他的心也随着小宁折起跟头来。其实,这不是猴儿拿虱子,瞎掰吗?滕小宁哪儿认识他呀?(根360) 猴儿拿虱子——瞎掰(歇)拿: 捉。掰: 用手把物分开或折断。指胡来,胡说。 猴儿拿虱子——瞎掰歇拿:捉。掰:用手把物分开或折断。指胡来,胡说。老舍《方珍珠》五幕:“我还得听听你入弦儿不入。光有嗓子,不入弦,还不是猴儿拿虱子,瞎掰?” 猴儿拿虱子——瞎掰掰: 双关,本指手将物分开,转指说(话)。指瞎说,瞎扯。也指不合事理规矩,胡来。 也作“猴儿拿虱子——瞎抓”。 猴儿拿虱子——瞎掰掰:双关,本指手将物分开,转指说话。 指瞎说,瞎扯,也指做事不合规矩,胡来。 |