炊沙作饭chuī shā zuò fàn形容事情不可能实现。《楞严经》卷六:“是故阿难若不断淫,修禅定者,如蒸沙石,欲其成饭,经百千劫,只名热沙。何以故?此非饭,本沙石成故。”顾况《行路难》之一:君不见担雪塞井空用力,炊沙作饭岂堪吃。 炊沙作饭chuī shā zuò fàn比喻徒劳。顾况《行路难》:君不见担雪塞井空有力,炊沙作饭岂堪食。” 炊沙作饭 炊沙作饭chuīshāzuòfàn━━┃┃ 比喻白费气力,劳而无功。唐·顾况《行路难》诗:“君不见担雪塞井徒用力,炊沙作饭岂堪吃?” ☚ 刻鹄类鹜 炊沙镂冰 ☛ 炊沙作饭沙(砂)chuī shā zuò fàn用沙子做饭。比喻劳而无功,白费气力。唐·顾况《行路难》:“君不见担雪塞井空用力,炊沙(砂)作饭岂堪食。” 炊沙作饭 炊沙作饭意指用火烧沙子来做饭,无功。喻指。语出唐顾况《行路难》。 ☚ 杯水车薪 以卵投石 ☛ 炊沙作饭 096.炊沙作饭(p1917.2)书证引《才调集·二·顾况〈行路难〉》诗标点作:“君不见担雪塞井空用力,炊沙作飯岂堪食。” 按:书证标点失误,第二句有反诘副词“岂”,反诘语气强烈,故于句末当施叹号或问号,乃合于行文语气, ☚ 炒铁 炳烛夜游 ☛ 炊沙作饭chuī shā zuò fàncook sand for rice—a useless attempt ❍ 当然,试一试并没有坏处,但你的尝试显然是~。Of course,there is no harm in trying,but yours is obviously a useless attempt just like cooking sand for rice. 炊沙作饭chuī shā zuò fàn煮沙子作饭。比喻做无用功,白费工夫。impossible, incapable of occurring or being done, a useless attempt 炊沙作饭chuī shā zuò fàn【解义】炊:生火做饭。煮沙子做饭。比喻白费力气,劳而无功。 【用法】用于做事。 【例句】没有技术,没有资源,硬要白手起家,这实际上是~,白费力气。 【近义】担雪填井 炊沙作饭chuī shā zuò fàn煮沙子作饭。比喻徒劳无益。唐·顾况《行路难》诗:“君不见担雪塞井空用力,炊沙作饭岂堪食。” 炊沙作饭chuī shā zuò fàn把沙子煮成米饭。比喻白费力气,无济于事。 〔例〕在目前条件下,想把海水变成石油无异于~。 【辨析】见“抟沙作饭”。 【提示】多用在比喻句中。 炊沙作饭chuīshā-zuòfàn炊:烧火做饭。同“蒸沙成饭”。 炊沙作饭chuī shā zuò fàn烧沙子做饭。比喻白费力气,劳而无功。也作“炊沙作糜”、“炊砂作饭”。 炊沙作饭chui sha zuo fan想把沙子蒸煮成米饭。原为佛家语,比喻事情不能成功。 【也作】蒸沙成饭 【近】缘木求鱼 担雪填井 【反】聚沙成塔 炊沙作饭chuīshā-zuòfàn〔兼语〕 煮沙子做饭。比喻徒劳无功,白费气力。唐·顾况《行路难》:“君不见担雪塞井徒用力,~岂堪吃?”本作“炊砂作饭”。 △ 用于功用方面。 【近义】炊沙镂冰。 也作“炊砂作饭”、“炊沙作糜”、“炊沙成饭”。 炊沙作饭chuī shā zuò fàn即沙子作饭。比喻白费气力,劳而无功。 |