释义 |
汉英中国文学词典︱前言 前言 《汉英中国文学词典》是一本针对中国文学的词汇工具书,主要供国内外学习者查阅中国文学术语之用。 本词典所选词条包括文学作品、作家、文学形象、重要作品中涉及的地名、文学流派思潮、文学专用语以及文学常用语等文学术语13,200多例,分别加以注音,并给出相应的英语词汇或英语解释。 每一词条都包括“中文原文、汉语拼音、英译或英文解释”这些内容,诗人、作家、文论家等都只做最简单的说明,包括生卒年月、身份、主要作品等。 词典对于文学形象、作家、作品之间的关系都加以明确说明。 另外,国外有关中国文学的研究资料中对相关人名、地名、朝代名等用通用拉丁拼法,与国内官方认可的汉语拼音拼法不同。 例如,王昌龄的汉语拼音应该是“Wang Changling”,可是西方通用的拉丁拼写是“Wang Ch’ang-ling”,外国人在这方面经常张冠李戴,和中国人难以沟通。 因此本词典在附录部分收录了拉丁拼写和汉语拼音的对照表,可以使国内外的查阅者都一目了然。 这本词典是中国文学走向世界的一本实用的工具书,将对中外中国文学爱好者进行学术交流和文化交流有很大帮助,对于中文系、外文系广大大学生撰写论文,向海外介绍中国古老文化及外国学者研究中国文学,都能起到至关重要的参考作用。思马得学校图书编辑部 |
☚ 汉英中国文学词典 汉英中国文学词典︱拉丁拼音——现代汉语拼音对照表 ROMANIZATION SCHEMES FOR MODERN STANDARD MANDARIN ☛ 00012124 |