网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 柳无忌、罗郁正合编的《葵晔集》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

柳无忌、罗郁正合编的《葵晔集》

1975年纽约安乔书局出版的由美国著名中国学家柳无忌、罗郁正合编的《葵晔集》,是一部英译中国历代诗词曲的大型选集,全书分为六卷,共选一百二十余位作家的近七百篇作品,其中唐代诗人有陈子昂、李白、杜甫、王维等四十余位,诗作有287篇,几乎占了全书一半的篇幅。编者认为,在唐代的近三百年里,由于社会比较安定,经济繁荣,诗人辈出,流派众多,诗歌题材扩大,诗歌境界高远,各种诗体都得到了蓬勃发展,故而这个时期就成了中国诗歌史上的黄金时代。唐代诗人们竭其才智与精力,使各体诗歌精益求精。如卢照邻和陈子昂等的诗开始脱离了六朝诗的华丽传统,另辟新境,在王维和寒山等的诗中更多的是个性的声音,而在这个光辉的文学时代里也同时涌现了象李白、杜甫这样世界级的诗人,从而使中国诗歌达到了艺术上的高峰。
本书被称为“划时代的出版物”。自1975年底出版后销路极广,并被列入美国书业团体最佳选本之一。最近几十年来,英译中文诗集不下百余种,但最受欢迎者当首推《葵晔集》。因此,本书被认为是自1915年美国诗人庞德(Ezra Pound)的英译中国古诗《神州集》(Cathay)以来最佳英译诗集。《葵晔集》深受西方尤其是美国人的欢迎,其原因有三:首先是西方人,特别是青年人在他们高度物质文明的享受中找不到人生意义时,就转而向包括中国古代诗词在内的东方文化中寻求理想与安慰;其次是中文诗的光荣传统及其越来越大的影响;最后是近四十年来中国文化日益受到世界学人的重视,中国文化成为不少人学习和研究的对象。
《葵晔集》是一项集体成果,有五十多名北美大学教授、研究生和其他精通中文又有西方语文涵养的人参加了翻译和审校工作,全书译文准确优美,质量上乘。因此,自本书问世后不久就被许多学校选作中国文学课的课本使用。本书正文之后附有近几十年来国外翻译和研究中国诗歌论著的书目,同时还附有中国诗坛名人名作的背景材料,颇便于读者参考。
本书之所以起名《葵晔集》,据编者解释说,是因为“这份优越的文学遗产将如同葵花的光晔一样,放射出一种鲜艳的异彩。”

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 0:50:49