望风捕影wàng fēng bǔ yǐng见“系风捕景(影) ❶”。 望风捕影wàng fēng bǔ yǐnggaze at the wind and grasp at the shadow—be on a false (/wrong) scent;be taken in by rumours; pursue a phantom; search without any clue ❍ 你在我的司令部找间谍?你简直是~!You search for spies in my headquarters? You’re simply gazing at the wind and grasping at the shadow! 望风捕影wang feng bu yingspeak or act on hearsay evidence 望风捕影wàngfēng-bǔyǐng同“捕风捉影”。 望风捕影wànɡ fēnɡ bǔ yǐnɡ犹言捕风捉影。比喻言行似是而非,毫无根据。 望风捕影wàngfēng-bǔyǐng〔连动〕 看风势,捉影子。比喻无真实依据凭空捉虚。《三侠五义》110回:“怎么能够身临其境,将小寨内探访明白,方好行事;似这等~,实在难以预料。” △ 贬义。多用于描写说话做事以似是而非的迹象为依据。 【近义】捕风捉影 〖反义〗言必有据言之凿凿 |