字词 | 晏殊《蝶恋花》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 晏殊《蝶恋花》槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。 明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。 欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处! 晏殊(991—1055),字同叔,抚州临川(今江西抚州市)人,七岁能文,少时以神童召试,赐同进士出身,宋仁宗朝官至宰相。晏殊好贤能,当世知名之士,如范仲淹、孔道辅、韩琦、欧阳修等,他都引荐过。晏殊性情刚简,文章婉丽,应用不穷,他的诗学李商隐,但活泼轻快,闲雅有情思。其词承袭南唐词风,没有摆脱绮丽风气的影响。晏殊词题材内容狭小,但工于造语,他的名句“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”,古今一直在传诵。 这是一首表现闺中怀远的词,其中充满了真情切意。在离人的眼中,所见的一切景象中都包含有悲寒单苦的意味。她因为思念远人,看到花园里的菊花被愁烟笼罩,兰花也好象在秋露中哭泣。轻寒透进罗帏,更感意冷,令人嫉妒的燕子却双双飞去。天上的明月好象不知道人间离愁别恨的痛苦滋味,它斜射辉光,一夜扰人,使好梦难成。昨夜西风吹起,绿树凋残,已告深秋时节。登上高楼,在秋日晴空下,一眼望尽天涯,但归路上却不见所怀之人;真想给他写一封书信,表一表思意,可是山长水阔,谁知他今在何处? 晏殊在这首词中把所写的一切物象都加以人化,使其成为有意识的实体。但他却把其中分为明显的两种,一种是有情而又知同情,与词人的情态相一致的物象;一种是不知情而令人可恼的物象。两者形成对比,使作者的诗情得以强烈表现。 对于词中的秋闺思妇, “槛菊愁烟兰泣露”这是有情而又知同情者的表示。槛菊在被笼罩的轻烟里生愁,兰花在晨露中哭泣,它们作为环境中的存在物,同时生愁垂泪,动因何在呢?原来是为昨夜里独立西风楼上“望尽天涯路”,“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”的闺中女而发,它们是她的心情的外化的存在物,这物象即是人的内心世界的对象表现。当然也是词人的同情感的对象化。 与菊兰相反的是燕子和明月。 “罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。”正是在菊愁兰泣的秋日轻寒的早晨,那室中的燕子,因自身有伴侣,对室中孤独愁苦中一夜未眠的女子,毫不同情,它们只顾自己地双双飞走了,很有一些“绿窗孤寝难成寐,紫燕双飞似弄人” (杨凝《春怨》)的意味。明月好象也很不通人情,它在夜间把斜光射进屋中,从天黑到天明,一直在撩动人的愁情,助长人的离恨。词中的这类拟人化的情态对比,把心怀“离恨苦”的人的值得同情的境遇显示得十分突出。 闺妇秋愁是一个老题材,晏殊用浓烈的情态对比,使它获得了新意。而“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,显示望穿秋水的心情,达到如此形象而又富有哲理意味,堪称奇绝。 晏殊《蝶恋花》《蝶恋花》·晏殊
晏殊 槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上西楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处? 这是一首写相思之情、离恨之苦的闺怨词。词的上片作者紧扣思妇的情绪发展及变化,由夜到晓,寄情于景,写出闺房内外的空荡凄寒,静物动物的薄情浅意,从而反衬出主人翁的相思之苦。词的下片作者又将思妇的情绪在力度上加强,由闺房内外写到山河之间,直抒胸臆,使每一个空间都回荡着思妇无尽相思的颤音,表达了主人翁对情人纯洁专一的眷恋和相思。王国维在《人间词话》中将“昨夜西风凋碧树,独上西楼,望尽天涯路”喻为治学的三种境界之首,也是取其坚贞不渝、矢志不移的象征意义。 晏殊《蝶恋花》晏殊《蝶恋花》
今译 在烟气的笼罩里, 菊花在围栏中 满怀愁绪, 兰花也似在哭泣, 不信, 你看那晶莹的露滴。 薄薄的罗帷,传来 一丝寒意, 燕儿也双双飞去。 可恼那圆圆的明月, 一直到拂晓 还将它的清辉 照在我的窗前—— 唉!它真不懂得离别人的心理。 昨夜的西风 凋谢了碧绿的树, 我独自登上高楼, 望尽了 天涯之路, 我想给我那心上人 寄去一封情书, 山长水阔 却又不知将它 寄往何处。 晏殊《蝶恋花》《蝶恋花》 槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去1。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户2。 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处3! 晏殊《蝶恋花》《蝶恋花》 帘幕风轻双语燕。①午睡醒来,柳絮飞撩乱。心事一春犹未见。余花落尽青苔院。百尺朱楼闲倚遍。薄雨浓云,抵死遮人面。②消息未知归早晚。斜阳只送平波远。 【注释】 ①“帘幕”句:古代居室,堂前惯用帘幕来作障蔽,燕子常常结巢在幕侧。春天到了,燕子双双飞来飞去。②抵死:张相《诗词曲语辞汇释》:“抵死,犹云分外也;急急或竭力也;亦犹云终究或老是也。” 【译文】 轻风卷帘幕,双燕窃窃私语虹梁间。中午醉酒醒来,柳絮纷飞乱人心思,已是一春未见面。转眼是花落满地青苔院。百尺高的红楼全倚遍,细雨密云老是遮人面。消息无有,不知他归时早与晚。遥望斜阳送水波,光阴似水流得远。 【集评】 清·黄苏:“沈际飞曰:‘犹未见’‘心事’句,‘余花落’句,并不寻常。又曰‘斜阳’送波,远望之澹然,然其中甚切,不许速领,必数过之。”“按‘心事’二句,言心事未见有春意怡人处,而春已阑矣。‘消息’二句,言春归未知早晚,而斜照‘平波’,已是送春归模样矣。确是暮春。看此词似有寄托,不独因时即事已也。”(《蓼园词评》) 近代·俞陛云:“此词殆有寄慨,非作月露泛辞。‘心事’二句有‘怅未立乎修名’、‘老冉冉其将至’之感。下阕‘雨云’二句意谓经国远谟,乃横生艰阻。‘消息’、‘斜阳’二句谓他日成败,非所逆睹,而在图安旦夕观之,则斜日远波,固一派清平气象也。韩魏公咏雪诗‘老松擎重玉龙寒’,隐然以天下为己任。公之词,其亦有忧盛危明之意乎?”(《唐五代两宋词选释》) 【总案】 全词通过暮春景象的描写,表现了闺妇对游子的殷殷思念之情和盼归不能的惆怅、幽怨心绪。上片以情景交融的手法,抒发了主人公伤春怀远之苦;下片则让景物的拓展来达到对情的深化,进一步从视野的被阻隔,来表达相思之无极。这首词语浅情深,既反映了封建社会痴情男女悲欢聚散的人生苦难,又在审美上诸多玩味,;写得淡雅、含蓄、和婉,体现了晏殊词的一贯风格。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。