字词 | 晏几道《阮郎归》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 晏几道《阮郎归》《阮郎归》·晏几道
晏几道 天边金掌露成霜,云随雁字长。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。 这首词是写汴京重阳宴饮之作。起两句写秋景。《三辅黄图》载汉武帝曾造神明台,台上有铜铸仙人像,仙人舒掌,捧铜盘玉杯,以承接云端的露水。武帝用这露水和玉屑服用,以求仙道。“天边金掌”即指此事,但其物是在长安,而不在汴京。“露成霜”,用《诗经·秦风·蒹葭》: “蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”所以这一句并非实写,不过是借指汴京已到深秋而已。过片两个三字句,写筵中裙屐之盛,而且以佩戴应时花朵略作点染。“兰佩紫”句,出《离骚》 “纫秋兰以为佩”及《九歌·少司命》 “秋兰兮青青,绿叶兮紫茎”。“菊簪黄”句,出杜牧《九日齐山登高》 “尘世难逢开口笑,菊花须插满头归”,都是切的秋景与重阳。“绿杯红袖”,“佩紫”、“簪黄”,人物之盛,服饰之美,都说明这个节日安排得很好,自己虽然客居无聊,但也引起了已经属于过去的疏狂情绪。但这些“狂”真能够借暂时舒畅的心情而“重理”起来吗?词人自己也是否定的,所以“殷勤理旧狂”的结果只是“悲凉”而已。结句承上句来,是说虽想以“沉醉换悲凉”,但恐一座中“红袖”的“清歌”,仍然有“断肠”之痛。着一“莫”字,则又有预先自慰自宽之意在内。 晏几道《阮郎归》《阮郎归》·晏几道
晏几道 旧香残粉似当初,人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏。衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无! 这首词抒写的仍然不外是一种思忆之情,但在技巧上却自有它的特色。运用了层层开剥的手法,把人物面对的矛盾逐步推上尖端,推向一个绝境,从而展示了人生不可解脱的一种痛苦。“旧香残粉似当初”,人显然已经走了,但留下她用过的东西,只是人情却不是当初了。“一春犹有数行书”,盼来盼去,总算盼到了一封来信,这还是一种安慰。然而,“秋来书更疏”,证明对方的感情越来越冷淡,越来越疏远。“愁肠待酒舒”,还有什么别的办法呢?除了拿酒来使自己开解,使自己麻木。“梦魂纵有也成虚”,于是矛盾进入白热化,连梦中看见她时,她的感情也是冰冷的。“那堪和梦无”,以“和梦无”三字向“梦魂纵有”反戈刺入,于是构成了心死魂断、完全绝望的境界。作者就是这样层层开剥、步步紧迫,把感情挤压到无可回旋的地步,使人产生了异样的黯然情绪。 晏几道《阮郎归》《阮郎归》 天边金掌露成霜,云随雁字长。①绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。② 兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。③欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。 【注释】 ①金掌:即铜仙人掌。据《三辅黄图》载,汉武帝刘彻曾在长安建章宫前铸高二十丈的铜柱,上有铜仙人,手托承露盘以储露水。《文选·班固<西都赋>》:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。”露成霜:《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。”雁字:雁群飞行时排列成一字、人字等形状,故云。②绿杯:指酒杯。红袖:指歌女。人情:情谊,情味。③兰佩紫:谓身上佩着紫兰。屈原《离骚》:“纫秋兰以为佩。”又《九歌·少司命》:“秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。”菊簪黄:谓头上插着黄菊。杜牧《九日齐山登高》诗有:“菊花须插满头归”之句。旧狂:旧时的狂态。 【译文】 天边,铜仙人承露盘中的露水凝成了白霜。大雁排成一字南飞,云随影逐,渐远渐长。举起酒杯畅饮,和着佳人引吭,趁着这佳节重阳。更何况,这里人情似蜜,有如故乡。身上佩着紫兰,头上插满菊花,好好振作精神,重演往昔的疯狂。聊以眼前的沉醉,驱走心中的悲凉。只盼席上歌者,莫唱感伤的乐章,免得听了断肠。 【集评】 清·况周颐:“‘绿杯’二句,意已厚矣。‘殷勤理旧狂’五字三层意。‘狂’者,所谓一肚皮不合时宜,发见于外者也。狂已旧矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。‘欲将沉醉换悲凉’是上句注脚。‘清歌莫断肠’仍含不尽之意。此词沉著厚重,得此结句,便觉竟体空灵。”(《蕙风词话》卷二) 现代·胡云翼:“这首词作者自抒其失意的感慨,超出了闺情的范围。有人疑心兰、菊是侍儿的名字,这种说法没有根据。屈原的《离骚》曾用‘秋兰’、‘秋菊’象征自己的高洁。晏几道在这首重阳词里提到应景的兰、菊,不但是很自然的,而且也是用来比喻自己孤芳自赏的性格。”(《宋词选》) 现代·唐圭璋:“这是自抒怀抱之作,由重阳佳节引出身世感喟。上片首二句写秋景。”‘天边金掌露成霜’,除‘露’字外,六字都是阳声,发音嘹亮。‘绿杯’句由景物转到人事,说自己本来并不留情于绿杯红袖,因此地人情近似故乡,为应付佳节而寻欢作乐。换头以一阴两阳声对一阳两阴声。‘殷勤’句,五字有三层意思:‘殷勤’一层,‘理’一层,‘狂’一层。曲曲道出内心深衷。‘欲将’句,说明佳节作乐,意在摆脱孤寂,结果是不可能,因此狂态又发作了,这是上句的注脚。末句写听歌断肠,‘莫’字是自作劝解之语,不尽之意,在于言外。”(《唐宋词选注》) 【总案】 这是作者在异乡作客、适逢重阳宴饮时的自抒怀抱之作。作者早年曾为风流贵公子,后来家道中落,沉沦下僚,生活艰困,甚至还曾被牵连下狱,因此每有悲凉感伤之思,牢骚不平之气。“殷勤理旧狂”的“狂”字,既包含了他在艳情方面的“狂”,更包含了他在人生态度方面的“狂”。但“旧狂”须有意地去“理”,且须“殷勤”地去“理”,即使“殷勤”地“理”了也还不能听“断肠”的“清歌”,则其眼下悲凉的厚重深沉也就可想而知。诗篇层层转折,步步深化,以轻绮和婉、欲吞还吐之笔写出了内心的深巨创痛和极度悲凉,极富韵味和感染力,成为小晏词中最为凝重深厚的作品。 晏几道《阮郎归》《阮郎归》 旧香残粉似当初,人情恨不如。一春犹有数行书,秋来书更疏。① 衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。②梦魂纵有也成虚,那堪和梦无! 【注释】 ①疏:稀少。②衾凤:绣有凤凰图案的被子。枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。舒:排解。 【译文】 往昔的香粉虽已残旧,但芬芳依然,不减当初。远行人情意日淡,与之相比,反恨不如。春时还有几行书信寄来,此后便越来越少,入秋以来,更其稀疏。凤凰被是如此冰冷,鸳鸯枕是这样孤独。愁肠百结无从解,怕只有在醉中解脱。梦中依偎诉衷情,这情景纵有也虚无;不堪忍受的是,就连这虚无的梦,竟也做不出! 【集评】 现代·唐圭璋:“上下片结处文笔,皆用层深之法,极为疏隽。”(《唐宋词简释》) 现代·周振甫:“晏几道《阮郎归》:‘一春犹有数行书,秋来书更疏。’‘梦魂纵有也成虚,那堪和梦无。’有几行信已使人怀念,何况信更少了。有梦也是空的,何况连梦都没有,都是进一层写法。”(《诗词例话》) 【总案】 这是一首怀念远人的词。上片写对远人薄情的哀怨,下片写对远人怀念的深切。怨情和爱情,彼此矛盾而又互相统一,深刻揭示了居者复杂的内心世界。两片结拍两句都采用了翻进一层的写法,既增添了笔省❚环跌宕之妙,同时也更深入地表现了居者的内心情感。小晏词中多用此法,对后来词人也深有影响。宋徽宗《燕山亭》下片的后几句:“天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里、有时曾去。无据。和梦也、有时不做。”就与此词下片结拍颇为相似。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。