字词 | 晏几道《思远人》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 晏几道《思远人》《思远人》·晏几道
晏几道 红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得? 泪弹不尽临窗滴,就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。 这是一首怀人之作,词调就是主题。上片由写景引出“千里念行客”这一中心思想。首句由物候点明季节。“红叶黄花”这一深秋特有的景物,在瑟瑟秋风中,孤单索然,暗示伊人云逝,寂寞离索之感。“千里”极写“行客”天遥地远,相见无由,故而有下片写作之举。下片承“千里念行客”一句,正因寄书不得,思念之情无法寄托,故而弹泪。“不尽”表明泪水之多,与“临窗滴”相契合。这似乎还不足以痴情尽意,进而又写和泪研墨。卒章二句,似乎语出平淡,却沉挚动人。“渐写到别来”既是说书信内容,也是写作书的过程。“红笺为无色”则是以物喻人,物人一体,赋无情的红笺以感情和个性,好像它也通人性,和人一样垂泪,而至于无色,真是慧心妙语。 晏几道《思远人》《思远人》 红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。泪弹不尽临窗滴,就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。 【注释】 ①思远人:词调名。因本词有“千里念行客”句,取其意,以为名。 【译文】 叶儿红;花儿黄,正是深秋之际,思念的心上人,远在千里。飞动的云彩哟,已然过尽,传书的鸿雁哟,杳然无信,欲寄情书哟,却又如何能寄? 流不尽的泪水,滴入窗前正研好泪墨里,溶入字迹。渐渐写到别来,动情深处,粉红色的信笺也为之黯然失色。 【集评】 清·除廷焯:“就‘泪墨,二字,渲染成词,何等姿态。”(《词则》) 近代·陈匪石:“‘渐’字极宛转,却激切。‘写到别来,此情深处’,墨中纸上,情与泪粘合为一,不辨何者为泪,何者为情。故不谓笺色之红因泪而淡,却谓红笺之色因情深而无。”(《宋词举》) 现代·唐圭璋:“滴泪研磨,真痴人痴事。”又:“末二句,不说己之悲哀,而言红笺都为无色,亦慧心妙语也。”(《唐宋词简释》) 【总案】 上片起韵以景起兴、由景怀人,因红叶飘落、秋意萧瑟而思念远在千里的行客。次韵写书不得寄,思念之情无由寄托,遥望长空,只见云飞雁过,于是想到无人寄书而慨叹。过片承“千里念行客”,因无处寄书而弹泪,勉为作书。滴泪研墨的细节,表现离情之苦,感人肺腑。煞尾收语更进一层,当写到离别情状时,早已滴泪不止,流湿红笺,难以握笔。弹泪、研墨、写书,人物一连串的动作,无不蕴蓄着主人公丰富的感情和复杂的心理活动。“红笺为无色”赋与红笺以人的情感和品格,红笺好似也通人性,亦垂泪竟至于无色。以物拟人,物人不分,令人拍案叫绝。全词写对行客的思念,出语平淡,深入浅出,宛转含蓄,情真意切。用夸张的手法逐步托出感情深化的过程,在小晏词中实属少见。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。