网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 悲挚兽
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

悲挚兽

 汇泽之场,农夫持弓矢行其稼穑之侧,有苕顷为,农夫息其傍。未久,苕花纷然,不吹而飞,若有物娭。视之,虎也。跳踉哮。视其状,若有所获, 负不胜其喜之态也。农夫谓虎见己,将遇食而喜者。乃挺矢匿形,伺其重娭。发,贯(11)其腋,雷然而踣(12)。及视之,枕死麇(13)而毙矣。意者(14)谓获其麇,将食而娭,将娭而害(15)
 日休曰: 噫!古之士获一名、受一位,如己不足于名位而已(16),岂有喜于富贵、娭于权势哉!然反是者(17),获一名,不胜其骄也;受一位,不胜其傲也。骄傲未足于心,而刑祸已灭其属。其不胜任,与夫获死麇者几希(18)。悲夫!吾以名位为死麇,以刑祸为农夫,庶乎免于今世矣(19)

 

(《皮子文薮》)


 注释 ①挚兽——凶猛的野兽。②汇泽之场——因河流会合而形成的有沼泽的地方。③稼穑(se)——农事的总称。这里指庄稼。④有苕顷为——有一顷芦苇地。苕:芦花,这里指芦苇。顷:一百亩为一顷。为:疑为“焉”字之误。⑤息——休息。⑥娭(xi)——嬉戏,玩耍。⑦跳踉(liang)哮(han)——一边跳跃,一边大声吼叫。 ⑧负不胜其喜之态——表现出喜欢得不得了的样子。负:具有。不胜(sheng):承受不了。⑨谓——以为。⑩发——射。指把箭射出。(11)贯——穿。(12)雷然而踣(bo)——形容倒下的声音很大。雷然:象打雷一样响。踣:跌倒。(13)麇(jun)——獐子。(14)意者——猜测的人。(15)害——受害。(16)如己不足于名位而已——好象自己对所获的名、位不能胜任罢了。意思是根本没有想过名,位可能给自己带来的好处,唯感肩上责任重大,因而也没有什么特别的高兴。(17)反是者——与此相反的人。(18)几(ji)希——相去不远,差不多。(19)庶乎免于今世——也许可以在今天免于刑祸。庶乎:庶几,也许可以。
 赏析 本篇依事议理,说明耽于富贵权势难免祸及身家,表现了作者对以名位骄人的封建士大夫阶级的极大的蔑视。
 叙事生动是本文的特色之一。托事议理之文,不但叙事要抓住关要,还必须形象生动,先以形感人,启开心智。所谓生动,就是要描其状,摹其声,图其形。老虎凶猛的威势和因获而喜、将食而亡是全文的关要。作者先用“苕花纷然,不吹而飞”使无形之威化为有形之状, 让人未见其形, 先感其威, 不禁毛骨悚然。然后用“跳踉哮”写老虎的“娭”,既描其状,又摹其声,“负不胜其喜之态”跃然纸上。但这是老虎的“喜”,蹦跶叫哮,虽游戏亦不减其威。及至农夫箭发“贯其腋”时,作者用“雷然而踣”把这个庞然大物猝然倒地的情状呈现于读者的面前,也极有声色。刘熙载说: “叙事要有尺寸,有斤两,有剪裁,有位置,有精神。” (《艺概·文概》)本篇叙述老虎的威势和因获而喜,将食而亡的过程,文字撙节,“尺寸” 、“斤两”、“剪裁”、“位置”、“精神”全备,声形状貌赫然在目,给人印象十分深刻。
 但杂文情境的设置,正是为了明理。而因事明理关键又在于事与理合。作者写老虎由“跳踉哮”到“枕死麇而毙”, 刻意描摹, 并特意点明它是“将食而娭,将娭而害”,其间便暗含士大夫阶级“获一名”、“受一位”,“不胜其骄”、“不胜其傲”,“骄傲未足于心,而刑祸已灭其属”的道理。且作者鄙弃功名利禄的思想也已蕴藏在字里行间。叙事说理,可谓你中有我,我中有你,事与理合,相得益彰。
 作者以为偶获一名一位便不胜其骄傲,结果“骄傲未足于心,而刑祸已灭其属”,是“喜于富贵,娭于权势”所致。这种祸福观实际上是从《老子》 “福兮祸所倚,祸兮福所伏”变化来的,虽有其辩证的一面,却也表现了消极遁世的情绪。不过,其借题发挥,形象说理的方法,还是值得借鉴的。

寓言“悲挚兽”注释、翻译和解说 - 可可诗词网

悲挚兽

 汇泽之场,农夫持弓矢行其稼穑之侧。有苕,顷为农夫息其傍,未及苕花,纷然不吹而飞,若有物娭。视之,虎也,跳踉哮;视其状,若有所获负,不胜其喜之态也。农夫谓虎见己将遇食而喜者,乃挺矢匿形,伺其重娭,发贯其腋,雷然而踣。及视之,枕死麇而毙矣。

——《皮子文薮》


 【注释】
 ①汇泽:这里指河溪汇集的沼泽地上。②苕:苇花,这里指芦苇。③娭(xi):同“嬉”,游戏,玩耍。④雷然:像雷声似的。踣:向前扑倒。
 【意译】
 一个农夫,手持弓箭在沼泽地带看守庄稼。走到一片苇子处,农夫正想在苇子旁边休息一会儿,还没有碰到苇花,苇花却忽然纷纷飘落下来,好像有什么东西在那里玩耍。他仔细一看,原来是一只老虎,正在那里跳跃吼叫。看它的样子,似乎是捉到了什么食物,显出非常高兴的样子。农夫以为老虎看见了自己,表现出碰到食物时的喜悦,便立即把箭挺直地搭在弓弦上,隐藏起身子,等候它再重复玩耍的时候,一箭发射出去,正中老虎的胸腋。老虎轰然一声倒在地下。等到向前看时, 老虎枕在一只死獐身上毙命了。
 【解说】
 在我们的生活中,往往有些人,苟有所获,便沾沾自喜,忘乎所以,暂时的胜利,便能冲昏他们的头脑,结果招致失败,这便是“得意忘形”!还有些人, 则是“喜于富贵,娭于权势”,就像该寓言中老虎一样,“有所获负”,便“跳踉哮㘎”,“不胜其喜”,以为一旦拥有富贵权势、金钱利益,便成了世界的主宰,其结果会怎样呢?雷然而踣的老虎,便是一面镜子。卢梭曾说过这样一句话,也许给我们大家都会有所启示的:妄自骄傲是我们一切巨大的痛苦的根源,所以对人间的苦难一加沉思,睿智的人就会变得很有节制。请问, 你的苦难是什么, 你知道吗?你想过没有?中国有句古话, 叫做“胜不骄,败不馁”,失败了而不气馁似常有之,诸如卧薪尝胆,东山再起者,可谓屡见不鲜,但是,胜利了而不致骄傲的,却常常是不容易了,从而出现这样可悲的生活现象,我们好些的令人惨痛的失败的教训,则往往是建立在对胜利的兴奋欣喜的过头——骄傲的基础之上的,故而为后人为他人哀之。现在,如果我们哀而不鉴,悲而忘忧,那我们则行将复为后人为他人哀。挚兽所悲,而我们岂不更可悲哉!
 【相关名言】
 一知半解的人多不谦虚, 见多识广的人一定谦虚。

——谢觉哉


 成绩越大, 越要谦虚谨慎。

——王进喜


悲挚兽 - 古代小品文鉴赏 - 可可诗词网

悲挚兽

 江泽之场,农夫持弓矢,行其稼穑之侧,有苕顷焉,农夫息其傍。未久,苕花纷然,不吹而飞,若有物娭。 视之, 虎也。 跳踉哮㘎, 视其状, 若有所获负,不胜其喜之态也。农夫谓虎见己,将遇食而喜者。乃挺矢匿形,伺其重娭。发,贯其腋,雷然而踣。乃视之,枕死麕而毙矣。意者谓获其麕,将食而娭,将娭而害。日休曰: 噫! 古之士,获一名,受一位,如己不足于名位而已,岂有喜于富贵,娭于权势哉? 然反是者,获一名,不胜其骄也;受一位,不胜其傲也。骄傲未足于心,而刑祸已灭其属。其不胜任,与夫获死麕者几希! 悲夫! 吾以名位为死麕,以刑祸为农夫,庶乎免于今世矣。

(《皮子文薮》)


 皮日体的这篇小品,通过猛虎遇害的寓言故事,揭示只图眼前名位、终遭杀身之祸的教训。题中“挚兽”,意即猛兽,而作者之所“悲”,则在于以名位骄于世人的不良风气。
 文章的前半部分叙述了这样一个寓言故事,在水草丛杂的沼泽地,农夫手持弓箭,在庄稼地旁休息。不多时,苇花纷纷扬扬,无风而飞,象是有动物在芦苇丛中嬉戏。农夫仔细察看,是有一头猛虎,正在那里跳跃吼叫,它那喜不自胜的样子,似乎已有所获。农夫以为猛虎之喜,是因为察觉了自己,于是潜伏不动,当虎再次戏嬉玩耍以致暴露身影时,即拉弓射箭,猛虎中箭倒地。农夫近前一看,只见那头猛虎已经死去,而它的身下,正压着一头被它捕获的獐子。这个故事很耐人寻味,猛虎捕获獐子,对所获之物戏弄玩耍,全然不顾自己危在眉睫的处境,以致遭来杀身之祸。有所获而沾沾自喜,戏耍玩乐而忘乎危殆,这正是猛虎的悲剧所在。
 文章叙此寓言,本意在于因事生论,于是在文章的后半部分,顺理成章地引出了作者议论。先述古之人士获一名、受一位,多谦虚谨慎,不因富贵而自喜,玩弄权势于股掌。次述今之人士获一名、受一位,往往踌躇满志,骄纵得意。以古今人士对待名位的不同态度,先扬后抑地进行对比,并由此导出今之人士因名位而遭致刑祸的可悲结局: “骄傲未足于心,而刑祸已灭其属。”今之人士的这种可悲结局,与猛虎获獐而喜、玩乐丧身的结局何其相似! 文末紧扣上文论述,推开一步,向今之人士提出告诫,倘若把名位视为猛虎所获的獐子,把刑祸视为潜伏虎旁的农夫,不因获名受位而骄傲忘危,那么,当今那些有名有位的人士,也就可以免蹈猛虎的复辙了。作者以悲慨的口吻作结,希望人们记取猛虎丧身的教训,结得沉痛辛辣,留下不尽的余意,让人深思记取。
 这篇小品,着重在讽刺和批判晚唐病态社会的不良风气,由于作者通过寓言来明事理,寓教训,因而说理没有抽象、概念的毛病,而是使人易谕,启人思索。作者叙述寓言故事,绘声绘形,读来引人入胜; 发表议论,笔端寄寓着感情,悲慨深长,一唱三叹。全文人与虎,古与今、死獐与名位、农夫与刑祸,互相呼应,章法结构颇为精巧。

寓言《悲挚兽》意译和解说 - 古代寓言 - 可可诗词网

悲挚兽

 汇泽之场,农夫持弓矢行其稼穑之侧。有苕,顷为农夫息其傍,未及苕花,纷然不吹而飞,若有物娭。视之,虎也,跳踉哮;视其状,若有所获负,不胜其喜之态也。农夫谓虎见己将遇食而喜者,乃挺矢匿形,伺其重娭,发贯其腋,雷然而踣。及视之,枕死麇而毙矣。

——《皮子文薮》


 【注释】
 ①汇泽:这里指河溪汇集的沼泽地上。②苕:苇花,这里指芦苇。③娭(xi):同“嬉”,游戏,玩耍。④雷然:像雷声似的。踣:向前扑倒。
 【意译】
 一个农夫,手持弓箭在沼泽地带看守庄稼。走到一片苇子处,农夫正想在苇子旁边休息一会儿,还没有碰到苇花,苇花却忽然纷纷飘落下来,好像有什么东西在那里玩耍。他仔细一看,原来是一只老虎,正在那里跳跃吼叫。看它的样子,似乎是捉到了什么食物,显出非常高兴的样子。农夫以为老虎看见了自己,表现出碰到食物时的喜悦,便立即把箭挺直地搭在弓弦上,隐藏起身子,等候它再重复玩耍的时候,一箭发射出去,正中老虎的胸腋。老虎轰然一声倒在地下。等到向前看时, 老虎枕在一只死獐身上毙命了。
 【解说】
 在我们的生活中,往往有些人,苟有所获,便沾沾自喜,忘乎所以,暂时的胜利,便能冲昏他们的头脑,结果招致失败,这便是“得意忘形”!还有些人, 则是“喜于富贵,娭于权势”,就像该寓言中老虎一样,“有所获负”,便“跳踉哮㘎”,“不胜其喜”,以为一旦拥有富贵权势、金钱利益,便成了世界的主宰,其结果会怎样呢?雷然而踣的老虎,便是一面镜子。卢梭曾说过这样一句话,也许给我们大家都会有所启示的:妄自骄傲是我们一切巨大的痛苦的根源,所以对人间的苦难一加沉思,睿智的人就会变得很有节制。请问, 你的苦难是什么, 你知道吗?你想过没有?中国有句古话, 叫做“胜不骄,败不馁”,失败了而不气馁似常有之,诸如卧薪尝胆,东山再起者,可谓屡见不鲜,但是,胜利了而不致骄傲的,却常常是不容易了,从而出现这样可悲的生活现象,我们好些的令人惨痛的失败的教训,则往往是建立在对胜利的兴奋欣喜的过头——骄傲的基础之上的,故而为后人为他人哀之。现在,如果我们哀而不鉴,悲而忘忧,那我们则行将复为后人为他人哀。挚兽所悲,而我们岂不更可悲哉!
 【相关名言】
 一知半解的人多不谦虚, 见多识广的人一定谦虚。

——谢觉哉


 成绩越大, 越要谦虚谨慎。

——王进喜

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 19:13:53