网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 屈原赋译注
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
屈原赋译注

屈原赋译注

楚辞今注今译本。今人袁梅译注。作者在“引言”中用了大量篇幅介绍楚辞的产生和发展过程,屈原的生平、思想和创作情况,文学成就及其对后世文学的影响等方面的问题。作者认为,屈原的作品只有《离骚》、《九歌》、《九章》、《天问》、《招魂》等二十三篇。《卜居》和《渔父》虽非屈原作品,但仍是离屈原不远的先秦文学作品,故附录于后。而《远游》和《大招》两篇则未被收入。在译注的体例上,先对每一篇作品作一“题解”,次之以译文,然后对原文进行分析注释。本书译文流畅,是现代楚辞研究中较早采用“译注”的形式来进行研究的著作之一。1984年齐鲁书社出版。

☚ 天问新注   楚辞注释 ☛
屈原赋译注

屈原赋译注

楚辞研究专著。今人袁梅著。本书是袁氏研究楚辞的主要成果之一,首为庄维石《序》,次为袁氏所撰的长篇《引言》,长达九十五页,介绍“楚辞”的产生与发展过程,屈原及其作品的思想内容、艺术特色,屈原作品的主要成就及对后世文学的影响。次为正文,选入屈原作品次第为《离骚》、《九歌》(11篇)、《九章》(9篇)、《天问》、《招魂》,附录《卜居》、《渔父》。各篇分“题解”、“译文”、“原文及注释”三部分。“题解”“力求能总摄文意”,介绍背景、作时、内容、艺术特点等。“译文”力求忠于原作,表达作品固有的思想感情;以普通话为基础,照顾到韵文的特点,以流畅生动的笔调再现原作的情志、风骨与意境。“注释”认真参考古今学者专家之说,适当吸收其科研成果,择善而从,简明扼要。既不拘泥成说,也不强作解人,发微索隐,探寻真谛。全书将重点放在攻读原著上,通过对作品的反复琢磨去认识作家本身。1984年由齐鲁书社出版。

☚ 屈原赋证辨   屈原赋译释 ☛
屈原赋译注

屈原赋译注

袁梅译注,齐鲁书社1983年版。本书译文最大特点是忠于原作,能表达作品固有的思想感情,不损其原意。注释方面,作者虚心吸收古今学者的科研成果,择善而从。书中文字表达简明,各篇题解总摄文意,不失其主旨。

☚ 文镜秘府论   屈赋音注释解 ☛

屈原赋译注

屈原赋译注

龚克昌、彭重光译注,山东大学出版社1986年版。本书收集了屈原的全部作品,对每篇作品都作了简析和简注,并附有译文,译文尽量采用直译方法。司马迁与班固均称屈原的作品为“赋”,这里沿用旧名,故题书名为《屈原赋译注》。

☚ 屈赋新探   宋玉辞赋今读 ☛
00004562
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 10:43:04