字词 | 孤儿传 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 孤儿传 孤儿传蒙古族民间叙事诗。流传在内蒙古一带。这篇叙事诗叙述了成吉思汗大宴群臣时发生的一件事。在酒宴上,众大臣争论喝酒的利弊,他们各持己见,争论不休。一个出身低微的孤儿发表了自己的看法。不料众大臣看不起孤儿,遭到了大臣钦达嘎斯琴的责骂。孤儿面对他们毫不退让,他指责大臣以权压人,不容百姓讲话。孤儿的精辟言论受到成吉思汗的赞赏,便将孤儿留在他身边做事。全诗通过一场辩论塑造了孤儿和英明君主成吉思汗的形象,展示了蒙古族开朗、机敏的性格特征,表现了成吉思汗的用人路线。 ☚ 居诗老 孟姜女 ☛ 孤儿传又称《孤儿舌战钦达嘎斯琴》、《孤儿舌战成吉思汗九卿》。蒙古族古代文学中以书面形式流传下来的人民口头创作。以罗布藏丹津《黄金史》、拉喜朋楚克《宝贝珠》(一译《水晶珠》)等著作转载流传至今。为一首剪裁精当、短小精悍的叙事诗。全诗二百四十行, 通过对奴隶孤儿与成吉思汗名将勋臣论酒的利害这一戏剧性场面的描写, 塑造一个不畏权势、不怕威胁、坚持真理、敢于抗争的奴隶孤儿形象;对依仗权势、蛮横无理的封建统治者进行无情揭露与讽刺。表现人民群众的智慧和力量, 指出人民只有坚持斗争,才能打击统治者的气焰, 取得最后胜利。为研究古代蒙占族文学的重要资料。 孤儿传蒙古族古代短篇叙事诗。又名《孤儿舌战成吉思汗九卿》。作者和创作年代均不详。240余行。内容叙述成吉思汗与其九员大将宴于克鲁伦河畔,席中谈论饮酒利弊,一侍宴的奴隶——孤儿,胆敢从旁插话,并与一员大将反复辩论饮酒有害,终于不畏对方威协恫吓,将其驳倒。诗中采用大量生动贴切的比喻,寓意深刻的警句、格言和俗谚,增加了辩论的色彩和情趣。此叙事诗以孤儿为被统治阶级的代表,嘲讽了统治阶级的精暴和愚鲁,赞扬了下层人民的智慧和斗争精神。是蒙古族文学中最早的论战式文学形式之一。后已形成为传统,双人好来宝中的口头辩论和现代民间叙事诗中正反面人物的对话,即其演变和发展。罗卜桑丹津《黄金史》、拉喜朋楚克《水晶珠》均载有此叙事诗。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。