字词 | 孟浩然《夏日南亭怀辛大》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 孟浩然《夏日南亭怀辛大》孟浩然《夏日南亭怀辛大》
山光忽西落,池月渐东上2。散发乘夕凉,开轩卧闲敞3。 荷风送香气,竹露滴清响4。欲取鸣琴弹,恨无知音赏5。 感此怀故人,中宵劳梦想6。 【注释】 1.辛大:作者友人,疑即辛谔。孟集中还有《送辛大不及》、《西山寻辛谔》等诗。 2.山光:山边的太阳。 3.散发:古人束发头顶,暇时或浴后,常将发散开,以示闲适。轩:指有窗的长廊,也可指窗。闲敞:安静、开敞的地方。 4.清响:竹露下滴脆声响。 5.“欲取”二句:据《吕氏春秋·本味》载:楚人钟子期通晓音律,俞伯牙鼓琴时,他能品味出乐曲中的高山、流水之志。二人遂结为知交。子期死,伯牙不再弹琴。后来就用“知音”表示特别了解自己的人,意与“知己”相似。 6.中宵:午夜,深夜。 今译 山边的夕阳忽然西落, 一轮明月冉冉升起东方。 散开洗浴过的长发乘凉, 打开门窗闲卧,觉得天地是如此宽敞。 凉风吹送来缕缕荷花的馨香, 静夜里传来竹露滴落的声响。 我真想取下琴来弹奏一曲, 却又遗憾没有知音欣赏。 我不禁思念起你这老朋友, 一直到酣酣沉沉的梦乡。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。