如入宝山空手回(惯)比喻本来可以有很大收获,结果却什么也没得到。 如入宝山空手回惯比喻本来可以有很大收获,结果却什么也没得到。《儒林外史》一三回:“你这呆孩子……放着这样一注大财不会发,岂不是如入宝山空手回?” 如入宝山空手回宝山空回rú rù bǎo shān kōng shǒu huílike going to a treasure-trove and coming away empty handed—fail to make use of what is available to one ❍ 放着这样一注大财不会发,岂不是 ‘~’? (《儒林外史》 171) You’ve a prize in your hands,yet you don’t know how to use it! Isn’t that like going to a treasure-trove and coming away empty-handed? 如入宝山空手回rúrùbǎoshānkōngshǒuhuí〔述宾〕 宝山,聚藏宝物的山。比喻客观上提供了优越的条件和机遇,而结果却毫无所得。郭沫若《苏联纪行·前记》:“我真有点‘~’的样子。” △ 多用于描写结果出乎意料。 也作“如到宝山空手回”、“入宝山空手归”。 如入宝山空手回好像到了到处是宝的山中却空着手回来。比喻虽遇到了很好的机会,但却一无所得,或不谋好处。《儒林外史》一三: 你这呆孩子,只晓得吃酒吃饭,要同女人睡觉!放着这样一注大财不会发,岂不是~。《三宝太监西洋记通俗演义》五: 今日中间,若不把这个削发留须的因果剖破了,~。《镜花缘》二八: 海外有两句口号道得好: 若临歧舌不知韵,~。可见韵学竟是此地出产。 |