善猪恶拿shàn zhù è ná形容捉猪人的凶狠相。 (例)行者道: “轻不成!顾你不得!常言道:‘善猪恶拿。’只等见了我师父,果有真心,方才放你。” (十九·244·) 善猪恶拿即使是比较驯服的猪,捉拿它的时候,下手也要狠,否则它会反口咬人,不可大意。含“困兽犹斗”之意。喻抓人不能手软。明·吴承恩《西游记》 第十九回: “轻不成! 顾你不得! 常言道:‘善猪恶拿’。只等见了我师父,果有真心,方才放你。” 善猪恶拿(谚)指无论怎样驯服的猪,擒拿时都必须心狠手重,不可粗疏大意。比喻擒拿敌手必须高度警觉,不可心慈手软。 善猪恶拿拿:捉。再驯服的猪也要下狠手去擒拿。比喻即使是小问题也应该认真对待。 善猪恶拿比喻抓人时不能心慈手软,掉以轻心。《西游记》一九: 那怪道:“轻着些!你的手重,揪得我耳根子疼。”行者道:“轻不成!顾你不得!常言道: ~。只等见了我师父,果有真心,方才放你。” |