网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 周邦彦《蝶恋花·早行》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

周邦彦《蝶恋花·早行》

周邦彦《蝶恋花·早行》



月皎惊乌栖不定,更漏将残,轣辘牵金井1。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红棉冷2。执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听3。楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应4

【注释】

1.漏:古时一种滴水以计时的器具。

2.炯炯:发光的样子。绵:装枕的丝棉。

3.霜风吹鬓影:套用李贺《咏怀二首》其一:“春风吹鬓影”。徊徨:彷徨忧愁样子,语出梁武帝《考思赋》:“晨孤立而萦结,夕独处而徊徨。”

4.阑干:横斜的样子。斗柄:北斗七星中四星象斗,三星象柄,故北斗星称斗柄。

今译



月光的皎洁,惊动

夜宿的乌鹊栖飞不定,

铜壶滴漏,时刻已是深更,

外面传来轳辘汲水的响声。

她在沉睡中猛然被唤醒,

两眼发光、清眸炯炯,

泪水盈盈,打得红棉枕

一片湿冷。



紧紧握着手儿,任寒风

吹乱着她的鬓影。

离别的心境难安难定,

别离的话语难说难听。

登上高楼,追寻我远去的踪影,

此时,夜空横斜着倒转斗柄。

露气寒、人渐远、鸡鸣声相应。

周邦彦《蝶恋花·早行》原文和赏析 - 宋词三百首 - 可可诗词网

周邦彦《蝶恋花·早行》

周邦彦

月皎惊乌栖不定,更漏将残,轳辘牵金井。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷。

执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听。楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。

 

【注释】

皎:洁白。栖不定:睡不安稳。更漏:古代以铜壶滴水报时,一夜为五更,故称更漏。残:尽。轳辘:一作“辘轳”,打水用的滑车。牵:拉起打水的吊桶。金井:雕饰的井栏。炯炯:明亮的样子。潘岳《寡妇赋》:“目炯炯而不寝。”红绵:指枕芯。徊徨:彷徨不安的样子。阑干:纵横交错的样子。斗柄:北斗星座当中的第五颗到第七颗,三颗星形如斗柄,故称。

【鉴赏】

此词又题为“早行”,乃早起送别之作。写一对恋人秋日清晨离别时凄婉缠绵的情景。黄蓼园在《蓼园词选》言其:“首一阕言未行前,闻乌惊漏残、辘轳响而惊醒泪落。次阕言别时情况凄楚,玉人远而惟鸡相应,更觉凄婉矣。”

上阕所写的环境是室内,写将别未别之前的情景。前二句写明月惊动着乌鸦使它睡不安稳,残夜将尽,井边已传来辘轳汲水的声音。“月皎”到“更漏将残”有一个时间推移的过程,皎月惊乌,更漏声,辘轳汲水声都是送行之人所见所闻,暗示了他在离别前夜睡不着。“唤起”二句写离人情意,抓住“清炯炯”、“红绵冷”两个细节,“清炯炯”实为不愿离别而彻夜不眠的情态。“红绵冷”表明泪落的时间很长,泪水流了很多。此两句笔触细腻,神态宛然。王世贞《艺苑卮言》中评论,“其形容睡起之妙,真能动人。”上阕从室外写到室内,通过时间推移和细节描写等,揭示人物缠绵悱恻,依依惜别之情。

下阕写别时景观。“执手”三句写别时悲苦难堪。“执手相看泪眼”不忍分别,“霜风”寒冷,“鬓影”憔悴,一句之中包含无限离别愁绪。“去意徊徨”写难舍难分、不愿离去;“别语愁难听”写痛切之甚,连说了什么离别的话都不知道,与柳永《雨霖铃》“执手相看泪眼,竟无语凝噎”,以“无语”写断肠之痛有异曲同工之妙。“楼上”两句直转急收,写别后孤独寂寞的情态。时间已推移到晚上。写离人远去后,送行之人还登楼远眺,一直到晚上北斗星都已升起,露气寒冷逼人也不愿离去,然而人影已不在,惟有鸡声与他相应,凄婉之情可见。

此词虽短,却写出了别前、别时和别后的不同情形。全篇首尾呼应,脉络清晰,层次井然,生动地描绘了一幅清秋早行送别图,将依依不舍的惜别之情表现得淋漓尽致。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 13:20:40