网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 周邦彦《少年游》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

周邦彦《少年游》

《少年游》

并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽香不断,相对坐吹笙。低声问向谁行宿,城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。

【注释】 ①并刀:并州(今山西太原)出产的刀,以锋利著称。杜甫《戏题王宰画山水图歌》:“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水。”②吴盐:盖指淮盐,一种优质盐。此处大约用来中和橙之酸味。③幄:帐幕。④兽:兽形香炉。兽香:香炉中冒出的香烟。⑤谁行:行 (hang),宋代方言,犹那边。⑥直是:真是。

【译文】 并州的刀极其锋利,吴地的盐洁白胜雪,她,纤纤玉手剖新橙。华丽的帐幔刚刚薰暖,兽形炉散发出香气阵阵。她和我,脉脉含情,对坐吹笙。她低声问:“还到哪儿去歇宿呢?城上已打三更。地上霜浓,马儿会滑痛;不如别走吧。此刻真是少人行。”

【集评】 清·沈谦:“‘马滑霜浓,不如休去,直是少人行’——言马、言他人,而缠绵偎倚之情自见。若稍涉牵裾,鄙矣。”(《填词杂说》)

清·周济:“此亦本色佳制也。本色至此便足,再过一分,便入山谷恶道矣。”(《宋四家词选》)

清·陈廷焯:“美成艳词,如《少年游》……等篇,别有一种姿态。句句洒脱,香奁泛语吐弃殆尽。”(《白雨斋词话》卷六)

清·潭献:“丽极而清,清极而婉,然不可忽过‘马滑霜浓’四字。”(《潭评词辨》卷一)

【总案】 南宋张端义《贵耳集》载:“道君(即宋徽宗)幸李师师家,偶周邦彦先在焉。知道君至,遂匿于床下。道君自携新橙一题,云江南初进来。遂与师师谑语。邦彦悉闻之,隐括成《少年游》云……。”此说流传颇广,但不可信。王国维已于《请真先生遗事》中力辨其诬。本词系诗人以秦楼楚馆中生活片段铸就的艺术作品,这类题材宋词中极为普遍,一般容易写得庸俗甚至猥亵;邦彦这首却不俗。


唐宋词之周邦彦《少年游》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

周邦彦《少年游》

《少年游》

朝云漠漠散轻丝。楼阁淡春姿。柳泣花啼,九街泥重,门外燕飞迟。而今丽日明金屋,春色在桃枝。不似当时,小楼冲雨,幽恨两人知。

【注释】 ①九街:犹言九陌,京师街巷之通称。②金屋:据《汉武故事》,汉武帝幼时曾说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”这里指华丽的房屋。

【译文】 记得那时,清晨的阴云,飘散着轻轻的雨丝;春天的楼阁,平添了淡雅的秀姿。杨柳哭泣,花儿悲啼,街上一片泥泞;门外的燕子,也湿漉漉懒得起飞。如今,灿烂的阳光照亮了华美的屋子。正因为有了桃花一般美丽的你,我才感到春色的明丽。不过这情味,反而不如当年,我们冒雨在小楼相会,幽恨绵绵只有我俩知。

【总案】 在《清真集》中,本词之前,还有另一首《少年游》。情调相似,可谓姐妹篇。为了更进一步理解本词,录之于下:“南都石黛扫晴山,衣薄耐朝寒。一夕东风,海棠花谢,楼上卷帘看。而今丽日明如洗,南陌暖雕鞍。旧赏园林,喜无风雨,春鸟报平安。”这两首词都是今昔对比,今胜于昔,洋溢着一种春天的温暖与欢悦。本词今昔之感更其强烈。上片写景中的“柳泣花啼”,将花柳拟人,赋以悲戚的感情色彩,这是诗人自己情感的明显外射。所谓“泥重”、“燕飞迟”,这细微的感受也是诗人心理沉重的反映。下片“丽日明金屋”和“春色在桃枝”,都可看作双关。当然,这两句是大自然春光的真实写照;但是,其中不也有诗人欢悦心情的折射和美满爱情的象征吗?在写足今日爱情的美满之后,再添上往日凄苦、辛酸的回忆,其乐更甚。清真真是善于写曲折细腻感情的诗人。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 7:45:58