网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 [双调]水仙子·怨别离(凤凰台上月儿斜)
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

[双调]水仙子·怨别离(凤凰台上月儿斜)

 

王爱山


 

怨别离


 凤凰台上月儿斜,春恨春愁何日彻。桃花零落胭脂谢,倏忽地春去也,舞翩翩忙煞蜂蝶。人去了无消息,雁回时音信绝。感叹伤嗟。

 

 【注释】 ①倏(shū)忽:转眼之间,极快。
 【鉴赏】此曲将离恨与春愁糅为一体来抒写,具有浓厚的伤感气氛。
 首句起兴,既点明时间又引发下文。凤凰台上月儿已经西斜,天已将曙,煎熬了思妇一夜的春恨、春愁却丝毫未减,这痛苦的煎熬何时才能了结呢?想桃花艳如胭脂,转眼间已开始凋零,明媚的春天就要远去了,多情的蜜蜂和蝴蝶却依然恋恋于飞逝的春光,在花间忙忙碌碌地飞舞着。此处看似写景,仔细推敲,不难发现此处的景并非实景,因为夜间是无法看到桃花凋谢、蜂飞蝶舞的,显然,作者是在借心中的“春景”来写思妇内心复杂的情绪。
 崔护《题都城南庄》诗中有“人面桃花相映红”的名句。人面如桃花明媚照人,更如桃花难禁风雨。蜂蝶深明其理,尚知惜春怜花,整日间飞舞于花丛,离人却无情无义,一去不回,没有书信,没有消息,毫不怜惜闺中娇艳如花的佳人。曲中流露出“人不如物”的深深伤感与哀叹。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 23:51:17