字词 | 《错认》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《错认》
月儿高,望不见我的乖亲到。 猛望见窗儿外,花枝影乱摇, 低声似指我名儿叫。 双手推窗看,原来是狂风摆花梢。 喜变做羞来也,羞又变做恼。 ——明·冯梦龙辑《挂枝儿》 本篇通过写“错认”,把急切盼望情人来到的心理活动,刻画得十分精彩有趣。 “月儿高,望不见我的乖亲到。”月儿高,说明夜已经很深了。乖亲,指乖巧的情人。这一句看似平淡的叙述,实则却为我们刻画了一个在月色朦胧的深夜,依然痴情地盼望着自己的情人来到,而又“望不见”情人来到的那种无限焦急和失望的形象。由急切、痴情盼望,变成焦急、失望,这是本篇所写的第一个感情波澜。 “猛望见窗儿外,花枝影乱摇,低声似指我名儿叫。”猛然间,不但望见了动静,而且仿佛听到了叫“我名儿”的声音,这该是令人多么欣喜若狂啊!其实这是由于自己想念和盼望心切,听到外面的风声,所引起的主观幻觉。但它却极为真实生动地刻画出了作者的第二个感情波澜,即由焦急、失望、又变为喜悦、亢奋。 “双手推窗看,原来是狂风摆花梢。喜变做羞来也,羞又变做恼。”本来满以为情人来到了,然而打开窗户一看,却“原来是狂风摆花梢”,给她造成的误以为情人来到的幻觉或错觉。而这种“错认”本身,又恰恰更加生动、强烈地反映了她那急切盼望情人来到的心理。因此,当她发现自己的幻觉被事实无情地打破了,内心的秘密被暴露出来了,便不禁“喜变做羞来也,羞又变做恼。”由喜悦、亢奋变做羞涩、恼火,这是本篇所写的第三个感情波澜。 全篇所写的上述三个感情波澜,把人物内心世界写得波涛迭起,错落有致,可谓情态逼真,胸臆袒露,生动有趣极了! 《错认》
隔花阴,远远望见个人来到。 穿的衣,行的步,委实苗条; 与冤家模样儿生得一般俏。 巴不能到跟前,忙使袖衫儿招。 粉脸儿通红,羞也! “姐姐,你把人儿错认了。” ——明·熊稔寰辑《精选劈破玉歌》 本篇通过错认情人,生动有趣地反映了非常急切地盼望与情人相会的微妙心理。 “隔花阴,远远望见个人来到。”它为我们画出了一个少女在花阴之下,痴情地眺望远方情人的形象。所望见的人距离还是“远远”的,当然也就望不真切了,只望见那远远所来之人,“穿的衣,行的步,委实苗条;与冤家模样儿生得一般俏。”这既画出了那远远所来之人的形象,又为她错认是自己的心上人提供了根据。委实,即确实。冤家,是对情人爱极的反称。 “巴不能到跟前,忙使衫袖儿招”。因为盼望情人来相会的心切,所以也就等不及看清楚是不是自己的情人,便迫不及待、情不自禁地招手。结果发现来到的却不是自己的情人,这就不禁“粉脸儿通红”,深感“羞也”,特别是当来者指出:“姐姐,你把人儿错认了。”这更把她内心盼情人的秘密暴露在人前,使她羞到无地自容的地步。 这首情歌好在正是通过“错认”,把情人之间那种本来很隐蔽的感情波澜写活了:由痴情盼望、热情招手到最后发觉错认而大失所望,被羞得“粉脸儿通红”,其形象之神彩飞扬、生动有趣,其心理之神思不宁、烟云变幻,读来真令人感到瑰丽多姿,忍俊不禁。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。