网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《采菽》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《采菽》


诸侯朝王,王赏赐诸侯。受福禄,享富贵。
采菽采菽,(一) 采豆呀,采豆呀,
筐之筥之。筐装它,箩装它。
君子来朝,(二) 诸侯们一起来上朝,
何锡予之? (三) 用什么来赐给他?
虽无予之,虽然没啥赠给他,
路车乘马。马儿肥,车儿大。
又何予之? 还有什么来给他?
玄衮及黼。(四) 绣黼裳,卷龙褂。

觱沸槛泉,(五) 泉水涌涌地喷出来,
言采其芹。我采那旁边的芹菜。
君子来朝,诸侯们一起来上朝,
言观其旂。我看见那旗儿飘。
其旂淠淠,(六) 旗儿旗儿在飘扬,
鸾声嘒嘒。(七) 铃儿铃儿响丁当。
载骖载驷,(八) 骖马奔,驷马跑,
君子所届。(九) 诸侯们一起都来到。

赤芾在股,红围裙,在胫上,
邪幅在下。(十) 裹腿一道道地斜着绑。
彼交匪纾,(十一) 不骄傲,不懈怠,
天子所予。天子要把他们赏。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
天子命之。天子命令赏赐他。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
福禄申之。(十二) 福呀禄呀加给他。

维柞之枝,栎树枝,长呀长,
其叶蓬蓬。(十三) 叶儿绿,绿汪汪。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
殿天子之邦。(十四) 镇守天子的四方。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
万福攸同。万福一起降给他。
平平左右,(十五) 左右的人整齐从容,
亦是率从。大家一起跟着他。

汛汛杨舟,杨木船儿在漂荡,
绋𫅗维之。(十六) 绳儿索儿拴着它。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
天子葵之。(十七) 天子分别赏赐他。
乐只君子,快乐呀,诸侯们,
福禄膍之。(十八) 福呀禄呀厚赐他。
优哉游哉,多么悠闲自得呀,
亦是戾矣。(十九) 大家来到这儿啦。


注 释
(一)郑玄:“菽,大豆也。”
(二)毛亨:“君子,谓诸侯也。”
(三)马瑞辰:“按锡与赐双声。《尔雅·释诂》:‘锡,赐也。’锡即赐之假借。”
何楷:“心口相问之辞,言将赐何物以予之。”
(四)朱熹:“玄衮,玄衣而画以卷龙也。黼如斧形,刺之于裳也。”
(五)马瑞辰:“按觱沸二字叠韵,泉出之貌。……槛泉,《尔雅》、《说文》、《释名》并作滥,毛诗作槛,亦假借字。《释水》:‘滥泉正出。’正出,涌出也。涌谓上涌。”
何楷:“槛泉之旁,有芹可采,兴君子来朝,亦有仪从可观。”
(六)毛亨:“淠淠,动也。”
(七)陈奂:“鸾当作銮。嘒嘒,犹哕哕。《庭燎》:‘銮声哕哕。’《传》:‘哕哕,徐行有节也。’”
(八)胡承珙:“季氏《诗解颐》曰:‘自其服外两骖而言曰骖,并两服而言曰驷。’”
(九)陈奂:“届者,至也。君子所届者,君子至也。所,语词耳。”
(十)郑玄:“邪幅,如今行縢也。偪束其胫,自足至膝,故曰在下。”
(十一)王先谦:“《鲁》彼作匪。……《荀子·劝学篇》引诗作‘匪交匪紓。’”
陈奂:“按匪与非同。匪,不也。交,古绞字。交、傲一义。……《传》训紓为缓。缓,怠缓也。”
(十二)毛亨:“申,重也。”
(十三)毛亨:“蓬蓬,盛貌。”
(十四)毛亨:“殿,镇也。”
陈奂:“殿读如臀。与镇声相近。”
(十五)王先谦:“《韩》平作便。云闲雅之貌。……韩训便便为闲雅貌者,辩治有整暇之意。”
陈奂:“古平、便声通。《传》云辩治,当作治辩。辩亦通作辨。《荀子·儒效篇》:‘分不乱于上,能不穷于下,治辨之极也。诗云:平平左右,亦是率从。’是言上下之交,不相乱也。”
朱熹:“左右,诸侯之臣也。”
(十六)马瑞辰:“诗以绋𫅗平列。绋盖以麻为索,𫅗盖以竹为索。”
(十七)朱熹:“葵,揆也。揆犹度也。”
严粲:“乐哉此诸侯,天子能揆度其亲疏隆杀之宜,而锡予之。”
(十八)毛亨:“膍,厚也。”
(十九)毛亨:“戾,至也。”
李樗:“厚与之福禄,使之优游室家,则诸侯孰不至乎?”

注 音
菽shu淑 筥ju举 衮gun滚 黼fu甫 觱bi必 沸fei费 槛kan砍 旂qi其 淠pei佩 嘒hui彗 骖can餐 芾fei吠 柞zuo作 绋fu弗 𫅗li离 膍pi琵 戾li吏

《采菽》 - 翻译、译文、注释和鉴赏 - 诗经辞典 - 可可诗词网

《采菽》

 采菽采菽,采大豆呀采豆忙,


筐之筥之。方筐圆筐往里装。


君子来朝,诸侯来朝见我王,


何锡予之? 天子用啥去赐赏?


虽无予之,纵使没有厚赏赐,


路车乘马。一辆路车四马壮。


又何予之? 此外还有什么赏?


玄衮及黼。花纹礼服画龙裳。



觱沸槛泉,在那翻腾涌泉旁,


言采其芹。采下芹菜味儿香。


君子来朝,诸侯来朝见我王,


言观其旂。遥看龙旗已在望。


其旂淠淠,旗帜飘飘随风扬,


鸾声嘒嘒(11)。 铃声不断响叮𪡀。


载骖载驷(12),三马四马各驾车,


君子所届(13)。诸侯乘它到明堂。



赤芾在股(14),红皮蔽膝垂到股,


邪幅在下(15)。绑腿斜缠小腿上。


彼交匪纾(16),不急不慢风度好,


天子所予。这是天子所奖赏。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


天子命之。天子策命赐嘉奖。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


福禄申之(17)。洪福厚禄从天降。



维柞之枝,柞树枝条长又长,


其叶蓬蓬(18)。叶子茂密多兴旺。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


殿天子之邦(19)。辅佐天子镇四方。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


万福攸同(20)。万种福禄都安享。


平平左右(21),左右臣子很能干,


亦是率从(22)。顺从君命国安康。



汎汎杨舟(23),杨木船儿河中漾,


绋𫅗维之(24)。 系住不动靠船缆。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


天之葵之(25)。天子准确来衡量。


乐只君子,诸侯公爵真快乐,


福禄膍之(26)。厚赐福禄有嘉奖。


优哉游哉(27),优游闲适过日子,


亦是戾矣(28)。生活安定清福享。


(采用程俊英译诗)



[注释] ①菽:大豆。②筐:箩编的方形的篮子。筥(ju):竹编的圆形的篮子。③君子:这里指诸侯。④锡:赐。⑤路车:同“辂车”:古代诸侯乘坐的车子。乘马:四匹马。⑥玄:黑色。衮(gun):古代上公的礼服。郑玄曰:“衮,卷龙衣也。”黼(fu):古代礼服上刺绣的花纹,半黑半白。⑦觱(bi)沸:泉水涌出地面的样子。槛:通“滥”,涌的意思。⑧言:语助词。⑨旂(qi):古时旗帜的一种,旗上有铃,画有蛟龙。⑩淠(pei)淠:这里指风吹旗帜引起飘动的样子。(11)鸾:通“銮”。古代的一种铃。嘒 (hui)嘒:这里指细微的车铃声。(12)骖(can):一车驾三马。驷:一车驾四马 。(13)届:到。(14)芾(fu):通“韨”,古时礼服或祭服上的蔽膝。古制,诸侯赤芾。股:大腿。(15)邪幅:裹腿布。(16)彼交:彼同“匪”,非,不是。交,“侥”的借字,侥幸急躁。纾:慢。(17)申:重复。指福上加福。(18)蓬蓬:茂盛的样子。(19)殿:镇抚。(20)攸:所。同:齐,聚。(21)平(pian)平:辨治。(22)率:遵循。(23)汎汎:同“泛泛”,在水面上飘浮的样子。(24)绋(fu):粗大的绳子。这里指船上的缆绳。纚(li)、维:都是系的意思(25)葵:通“揆”,度量。指度量诸侯的才德。(26)膍(pi):厚,指厚赐。(27)优哉游哉:从容不迫,悠然自得的样子。(28)戾:安定。



[赏析] 《诗经》里的诗歌,一种是劳动群众所创作,反映劳动者自身思想情绪的作品;另一种的作者一般是贵族阶层,其作品大都为权贵们歌功颂德,宣扬没落奴隶主贵族的意识形态,为其政治统治服务。《小雅·采菽》,便是属于后者。


《采菽》的写作年代,说法不一,主要的有两种:一种认为是幽王时代作品。主此说的是《诗序》。《诗序》说:“刺幽王也,侮谩诸侯,诸侯来朝,不能锡命以礼,数征会之,而无信义,君子见微而思古焉。”一种认为可能是周宣王时诗。主此说的多是后代学者。周宣王号称“中兴之君”,周宣王时代是所谓的“中兴时代”。《史记·周本纪》说:“宣王即位,二相辅之脩政,法文、武、成、康之遗风,诸侯复宗周。”在这种时代,产生此类美诸侯朝周的诗是完全可能的。韦昭注说:“《采菽》,王锡诸侯命服之乐也。这是可信的。这首诗写的就是诸侯朝见天子、天子赏赐诸侯的情景。


全诗共五章。


第一章写诸侯上朝之前周天子准备礼物。开头两句,即事为兴。“采菽采菽,筐之筥之”,采菽女子频频采菽,采得的菽把圆筐、方筐都装得满满的,使人想到诸侯朝见天子所得的赏赐是很丰盛的。因此,这两句兴句对本章内容起到一定的比喻作用。接着,诗用设问设答的语气告诉人们,天子赏赐诸侯的礼物是“路车乘马”,“玄衮及黼”,本有“何锡予之”一问便够了,而诗却两次自问自答,增添了叙述的生动性和反复咏叹的韵味。


第二章写诸侯及其随从来朝途中的壮观场面。“觱沸槛泉,言采其芹”,同首章一样,也是即事为兴,不过所取事物不同而已。明代何楷《诗经世本古义》说:“以槛泉自下上出,兴君子来朝亦有仪从可观。”黄焯《诗疏平议》说:“槛泉采芹,既为即事之兴,亦即譬喻之兴。”诗篇接着着重讴歌诸侯来朝途中场面的壮观:“其旂淠淠,鸾声嘒嘒”,车马未到,就让人们看到“淠淠”的旗影,听到“嘒嘒”的鸾声,感到赫赫的声势。“淠淠”是动词重叠,生动地传递出远方的旗迎风飘动的情状;“嘒嘒”是象声词重叠,因为是远闻,所以用它表示声音细微,十分贴切。“载骖载驷”,诸侯车乘之威仪,可以想见。


第三章写诸侯来到王宫朝见天子的情形。本章全用赋法,开头用“赤芾在股,邪幅在下”写诸侯进见时特有的服饰,别开生面。“彼交匪纾,天子所予”,描摹诸侯那种不急不慢、从容行礼的神态,博得了天子的恩赐。《郑笺》说:“彼与人交接,自偪束如此,则非有懈怠纾缓之心,天子以是故赐予之。”比较完满地解说了诗意。诸侯得到了天子的加封和赏赐,自然感激涕零,“乐只君子”,“福禄申之”,飘飘然自鸣得意,等待着更多的福禄享受。


第四章赞颂诸侯为天子镇国安邦的功勋。开头两句还是兴句,起兴的事物是柞栎树。“维柞之枝,其叶蓬蓬”,以柞栎枝叶的繁茂象征周王朝奄有天下,国运昌隆。这种歌功颂德的言辞,把诸侯的心理状态表现得多么真实! “乐只君子,殿天子之邦”,他们要为天子镇守邦国,并且要治理好其他的邻封,让它们都归顺于周王朝。


末章写诸侯“优哉游哉”的自得心情,用的还是兴兼比法。“汎汎杨舟,绋𫅗维之”,“杨舟”所喻是诸侯,“绋𫅗维之”所喻是诸侯与天子的关系。这个兴句象征着“天子和诸侯之间”——统治者内部的相互依存;天子依赖诸侯为他安邦,诸侯则从天子那里得到奖赏。结尾“优哉游哉,亦是戾矣”两句,宋人李樗解为天子“厚与之福禄,使之优游室家,则诸侯孰不至乎?”(《毛诗详解》)道破了其中的奥秘。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 22:14:41