字词 | 《蟋蟀》 | ||||||||
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 | ||||||||
释义 | 《蟋蟀》(一)蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。 (二)蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。 (三)蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。 〔注释〕 蟋蟀在堂:喻岁暮天寒。 聿(yù):语助词。莫:通“暮”,将尽。 除:去。 已:过度。大:太。康:快乐。 职:尚。居:所任之职。 荒:荒淫。 瞿瞿:惊顾四周的样子。 迈:行,过去。 蹶(jué)蹶:形容敏捷。 慆(tāo):逝去。 休休:安闲自得的样子。 〔鉴赏〕 《蟋蟀》是《唐风》的第一支民歌。唐“本帝尧旧都,在《禹贡》冀州之域,太行恒山之西,太原太岳之野”,即今山西省中部一带,南有晋水经过。“周成王以封弟叔为唐侯”,到了姬叔虞的儿子燮,改国号为晋,后徙曲沃,又徙居绛。因此所谓唐风,就是晋风。“其地土瘠民贫,勤俭质朴,忧深思远,有尧之遗风”。(《诗集传》)本诗所传达的就是诗人所怀有的对国家的深深的忧思,希望国家的股肱之士居安思危,在享受闲暇时的乐趣的同时,不忘职守,对国家的安危保持密切的警觉。这也就是《诗集传》中所分析的:“故方燕乐而又遽相戒曰,今虽不可以不为乐,然不已过于乐乎?盍亦顾念其职之所居者,使其虽好乐而无荒,若彼良士之长虑却顾焉,则可以不至于危亡也。” 全诗共三章,每章八句。第一章,“蟋蟀在堂,岁聿其莫”,当蟋蟀停止了在田野的欢唱,蛰伏在院子里,正是一年将尽的时节。以蟋蟀的活动间接点出时间,这在《诗经》中不是唯一的,《豳风·七月》有“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下”的诗句。根据周历,农历十月为次年正月,因此农历九、十月便是岁暮了。而按照秋收冬藏的习惯,冬闲时节正是百姓燕饮为乐,也是士大夫们可以松一口气的时候。朱熹也认为“唐俗勤俭,故其民间终岁劳苦,不敢少休,及其岁晚务闲之时,乃敢相与燕饮为乐。而言今蟋蟀在堂,而岁忽已夜矣,当此之时而不为乐,则日月将舍我而去矣”。所以诗人才发出“今我不乐,日月其除”的感叹,现在不享乐,岂不是让岁月白白流逝?反过来说,是不是就应该趁这大好时光,尽情享乐呢?下面诗人话锋一转:“无已大康,职思其居”,还是不要这样放纵安逸吧,你不是普普通通的平民百姓,无论何时何地都不要把自己的职守抛之脑后。越是平静、安逸的时候,越有可能成为国家动乱的前奏,所以应该“好乐无荒,良士瞿瞿”,适当享乐,但不要过于放纵、荒淫酒色,作为国家的柱石,应该时时保持警惕。“良士”一般指的是有修养有见识的人,这儿是否具体有所指呢?《毛诗序》认为本诗“刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自虞乐也”。在《诗经》中以民歌对某一个人讽谏或怨恨并非没有,比如《秦风·黄鸟》表达对秦穆公以三良殉葬的愤怨。但通观全诗,从说话者的语气、词语的选择以及表达的意旨看,应该不仅仅是晋僖公,还有作为国之长城的众多贤臣良将。 只是时时把自己分内的职守放在心上吗?当然作为国家的有识之士,不能如此短视,“职思其外”有关国家兴衰的大事也要“良士瞿瞿”,即“所治之余,亦不敢忽”,因为“事变成出于平常思虑之所不及,顾当过而备之也”(《诗集传》)。作为一个视野开阔、胸怀博大的政治家,只关注分内事是不够的,特别是对于晋国这样土地贫瘠、民力薄弱、强国环峙的小邦。另外古人役不逾时,到了岁末“日月阳止,女心伤止,征夫遑止”(《小雅·鹿鸣之什·杕杜》),征夫返家。虽然“役车其休”,“良士”也要“职思其忧”,即充分考虑是否有外敌的侵扰,意料之外的袭击,只有做好充分准备,才能未雨绸缪,长保国家平安。 这首赋体诗,诗人的思维跳跃比较大,从劝人及时享乐到转入规谏,委婉曲折,而且极有层次,言简意赅。行文上,采用了常用的四字句,便于歌唱。而以蟋蟀这一常见的昆虫为时令的代称,尤有特色,可以说是后来以之感时伤物的诗词的始祖。 《蟋蟀》
注 释 (一)朱熹:“聿,遂。莫,晚。除,去也。” 陈奂:“聿与曰通。其义皆可训遂,遂亦词也。” (二)毛亨:“已,甚。康,乐。” 朱熹:“大康,过于乐也。” (三)吴闿生: “职,语词。思其所居处之地。” (四)郑玄:“荒,废乱也。” (五)陈奂:“《说文·䀠部》䀠, 左右视也。 ……又若良士瞿瞿, 如许读瞿瞿, 即䀠䀠也。 左右视。” (六)毛亨:“迈,行也。” (七)欧阳修:“有时使不废其职事,而更思其外尔。谓广为周虑也。” (八)吴闿生:“蹶蹶,勤敏也。” (九)郑玄:“役车方箱可载任器以供役,然则收纳禾稼,亦用此车。” (十)毛亨:“慆,过也。” (十一)毛亨:“休休,乐道之心。” 注 音 莫mu暮 瞿ju句 蹶gui贵 慆tao叨 《蟋蟀》岁聿其莫①。一年将尽又到冬天。 今我不乐,如今不再寻快乐, 日月其除。岁月飞逝将会抛弃我。 无已大康②,可别过分贪安逸, 职思其居! 本职工作要好好干! 好乐无荒,寻乐不把正业荒, 良士瞿瞿③。良士应该能警惕。 蟋蟀在堂,蟋蟀进屋天气凉, 岁聿其逝。一年匆匆要过完。 今我不乐,如今不再寻快乐, 日月其迈。岁月无情疾速流驶。 无以大康,可别过度贪安逸, 职思其外! 应想想其他的责任! 好乐无荒,寻乐不把正业荒, 良士蹶蹶④。良士个个知勤奋。 蟋蟀在堂,蟋蟀进屋天气凉, 役车其休。服役的车儿该休息。 今我不乐,如今不再寻快乐, 日月其慆⑤。光阴会飞快地溜尽。 无已大康,可别过分贪安逸, 职思其忧! 须想想突来的忧患! 好乐无荒,寻乐不把正业荒, 良士休休⑥。良士安闲得心宽。 [注释] ①聿(yu):遂,将。莫:同暮,晚。其莫,将尽。②大康:即泰康,安乐。③瞿瞿:惊顾。④蹶(jue)蹶:敏疾,引申为勤奋。⑤慆(tao):过,逝。⑥休休:安闲,宽安。 [赏析] 《蟋蟀》是《唐风》的第一篇。唐在今山西中部,即今太原一带地方,指翼城、曲沃、绛县、闻喜等地。朱熹在《诗集传》中指出:“其地土瘠民贫,勤俭质朴,忧深思远,有尧之遗风。”《蟋蟀》一诗主要写士大夫的深忧远思,并勉励良士应勤奋警觉。《诗序》说是“刺晋僖公”,从诗中“良士”二字看,它既不是反映君王,也不是普通劳动者,似以一般士大夫为宜。 全诗共三章。首章,勉励良士“职思其居”,“蟋蟀在堂,岁聿其莫。”蟋蟀由田野而进入堂室,表明已是天寒岁暮了。《豳风·七月》:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”这里说的“在户”,即本诗所说的“在堂”。周代以农历十月为次年正月,因此农历九,十月便是岁暮了。生长在贫瘠土地上的劳动人民,终岁劳苦,不敢稍作休息。因此,在岁晚闲时,才敢相与宴饮为乐,故云:“今我不乐,日月其除。”除,“去”的意思,如不及时宴饮为乐,那流逝的日月便将抛我而去。这是素本勤俭的人强作旷达之语,也是终日劳累之躯的自觉要求。诗篇紧接着便写:“无已大康,职思其居!”已,是过度的意思。大,同“泰”。宴乐不应该纵情过度。职,《尔雅·释诂》训为常,从尚声,通“尚”。这里是说不要过度的宴乐,尚要考虑自己的职责。章末进一步指出:“好乐无荒,良士瞿瞿。”良士,指有修养有见识的人,瞿瞿,则是惊视的样子。那有识之士寻乐不荒正业,既能瞻前顾后,又能时时警惕,这是何等地忧深思远! 第二章勉励良士“职思其外”。在这样穷困的国家,在一年将尽的及时宴乐中,不仅“无已大康”,还应“职思其外”。在四境之中,国之内外,尚有许多事情要做,这里的“良上蹶蹶”是告戒良士应该勤奋不息,急起努力。第三章是劝勉良士“职思其忧”。“蟋蟀在堂,役车其休。”古人役不逾时。《小雅·杕杜》诗中有“日月阳止,女心伤止,征夫遑止。”这便是古时岁暮还役的证明。因此,这里的“役车”当为行役之车。年终岁暮,行役之车也休息了,可以安闲行乐了,但应居安思危,职思其忧:有无邻国的侵伐,有无外敌需要抵御,有无其他突然的忧患?“良士休休”,作为良士,应时时警醒,以安为念。因为乐而有节,所以良士心宽而安闲自得。这首诗一戒再戒,一层深一层,由思内、思外而思忧,思之良苦,虑之深远。 《蟋蟀》这首诗始而劝其行乐,继而用戒语收转,结构紧凑,语言明净。“感时思蟋蟀”(曹摅《思友人》诗),姚际恒认为古代感时惜物之诗,可能“肇端于此”。 |
||||||||
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。