网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《著》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《著》


女子张望迎娶她的夫婿。
俟我于著乎而,(一) 门屏之间等我的他,
充耳以素乎而,(二) 冠儿两边垂着白丝线呀,
尚之以琼华乎而!(三) 还有那漂亮的红玉呀!

俟我于庭乎而,天井那儿等我的他,
充耳以青乎而,冠儿两边垂着青丝线呀,
尚之以琼莹乎而! 还有那亮晶的红玉呀!

俟我于堂乎而,堂屋那儿等我的他,
充耳以黄乎而,冠儿两边垂着黄丝线呀,
尚之以琼英乎而! 还有那美丽的红玉呀!


注 释
(一)毛亨:“俟,待也。门屏之间曰著。”
杨树达《词诠》:“而,语末助词。助句。《汉书·韦贤传注》:“而者,句绝之辞!”
(二)严粲:“见其充耳以素丝为紞也。”
(三)姚际恒:“观充耳以琼玉,则亦贵人矣。琼,赤玉。贵者用之。华、莹、英,取协韵,以赞其玉之色泽也。”

注 音
莹ying营

《著》 - 翻译、译文、注释和鉴赏 - 诗经辞典 - 可可诗词网

《著》

 俟我于著乎而,新郎等我门屏间,


充耳以素乎而,冠边充耳白丝线,


尚之以琼华乎而! 晶莹红玉光彩添!



俟我于庭乎而,新郎等我在院庭,


充耳以青乎而,冠边充耳丝线青,


尚之以琼莹乎而! 红玉晶莹色泽明!



俟我于堂乎而,新郎等我在厅堂,


充耳以黄乎而,冠边充耳丝线黄,


尚之以琼英乎而! 晶莹红玉美容光!



[注释] ①著:通“宁”。古代富贵者的宅院,大门内有屏风,大门和屏风之间的地方叫做“著”。②充耳:古代男子的一种装饰品,它挂在冠的两边,垂在耳旁。充耳系在冠上的丝绳上,其丝绳用白、青、黄三色的三股丝线编成,叫做“紞”。丝绳上挂着一个绵球叫做“纩”,绵球下挂着玉,叫做“瑱”。③尚:加。



[赏析] 这是一首歌唱亲迎的诗。诗的叙写视角,是一位临嫁新娘张望前来迎亲的新郎。只见新郎先是来至门屏之间,接着跨步迈进庭院,然后抬腿升阶入堂。三章歌辞的描述,由外而内极富层次。至于新娘眼中的新郎形态,则诗歌避开正面赋叙,只抓住新郎身上最具特色的装饰品充耳,加以反复咏叹。充耳的紞由白、青、黄三种颜色的丝线组成,鲜明而又丰富的色彩,它象征着新人的美好、婚庆的欢闹;充耳的瑱是尊贵者所服用的琼玉,色泽晶莹,既显示了新郎身份的高贵,又映衬出他容光熠熠的神采。而三章诗歌的重复吟唱,则将这位临嫁姑娘对殷勤相接的多情新郎的爱慕之情,极为真挚热烈地表露了出来。


本诗的语言独具特色,以六言句七言句相次而成,每句诗的末尾都用了语气虚词“乎而”二字,使全诗形成了一种余音摇曳、优游舒缓的颂唱风格,这大约与本诗常用作亲迎场合、新妇伴娘集体颂赞歌唱有关。

《著》鉴赏、赏析和解读 - 可可诗词网

《著》

俟我于著乎而,充耳以素乎而,

尚之以琼华乎而!

俟我于庭乎而,充耳以青乎而!

尚之以琼莹乎而!

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,

尚之以琼英乎而!

——《诗经·齐风》

这是一首歌唱迎亲的诗。诗的叙写视角,是一位临嫁新娘张望前来迎亲的新郎:“俟我于著乎而”“俟我于庭乎而”“俟我于堂乎而”,俟:等待。著:大门和屏风之间。只见新郎先是来到门屏之间,接着跨步迈进庭院,然后抬腿升阶入堂。三章歌辞的描述,由外而内极富层次。至于新娘眼中的新郎形态,则诗歌避开正面赋叙,只抓住新官人身上最具特色的装饰品“充耳”,加以反复咏叹:“充耳以素乎而”“充耳以青乎而”“充耳以黄乎而”,充耳:挂在冠冕两旁下垂至耳的玉制饰物。充耳的紞由白、青、黄三种颜色的丝线所组成。多么鲜明而又丰富的色彩,它象征着新人的美好、婚庆的欢闹; “尚之以琼华乎而”,尚:加。琼:红玉。华、莹、英,玉的光采。充耳的瑱是尊贵者所服用的琼玉,色泽晶莹光照闪闪,既显示了新郎身份的高贵,又映衬出他容光熠熠的神采。而三章歌诗的重复吟唱,则将这位临嫁姑娘对殷勤相接、多情新郎的爱慕之情,极为真挚热烈地表露了出来。

本诗的语言独具特色,以六、七言句相次而成,每句诗的末尾都用了语气虚词“乎而”二字,使全诗形成了一种余音摇曳优游舒缓的颂唱风格,这大约与本诗常用作迎亲场合、新妇伴娘集体颂赞歌唱有关。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 1:32:52