字词 | 《灵台》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《灵台》经始灵台,(一) 动工了,那灵台, 经之营之。(二) 测量它、设计它。 庶民攻之,(三) 人们都来建筑它, 不日成之。(四) 不多天就筑成它。 经始勿亟,(五) 动工了,莫急躁, 庶民子来。(六) 人们来得多踊跃。 王在灵囿,(七) 文王在那灵囿逛, 麀鹿攸伏。(八) 母鹿哺子地上躺。 麀鹿濯濯,(九) 母鹿身子多肥胖, 白鸟翯翯。(十) 白鹤羽毛多漂亮。 王在灵沼,(十一) 文王在那灵沼上, 於牣鱼跃。(十二) 啊,满池的鱼儿直跳荡。 虡业维枞,(十三) 架儿横着雕花板, 贲鼓维镛。(十四) 悬大鼓呀悬大钟。 於论鼓钟。(十五) 啊,匀称的敲起钟。 於乐辟廱。(十六) 啊,快乐的水上宫。 於论鼓钟。啊,匀称的敲起钟。 於乐辟廱。啊,快乐的水上宫。 鼍鼓逢逢。(十七) 鼍皮鼓儿嘭嘭嘭。 矇瞍奏公。(十八) 盲翁奏乐告成功。 注 释 (一)严粲:“经度而始为之,言创建也。苏氏曰:‘灵,善也。’《传》曰:‘四方而高曰台。’” 马瑞辰:“又按经与基双声。《尔雅·释詁》:‘基,始也。’《释言》:‘基,经也。’经亦始也。……毛《传》于训诂灵台之下,始云:经,度之也。是以度之释下经之营之之经,非释上经始灵台之经也。” 王应麟:“《三辅黄图》:‘在长安西北四十里,高二十丈,周四百二十步。’” (二)严粲:“朱氏《孟子》解云:经,量度也。营,谋为也。经营,皆图谋之意。” (三)毛亨:“攻,作也。” (四)严粲:“不日,不多日也。今人言不久为不日。” (五)郑玄:“亟,急也。” (六)俞樾:“《史记·律书》曰:子者,滋也。言万物滋于下也。盖古音子与滋同。……《说文·水部》:滋,益也。经始勿亟,庶民滋来。言文王宽假之,而庶民益来也。……《一切经音义》卷三曰:滋,古文孖。同是滋字,古文有从二子者,则子来之为滋来无疑矣。” (七)马瑞辰:“按《说文》:囿,苑有垣也。一曰养禽兽曰囿。古者囿盖有二,一是田猎之处,一是宴游之所。虽同养禽兽,而地之大小不同。……赵岐《孟子》注:雪宫,离宫之名。宫有苑囿台沼之饰,禽兽之乐。所谓囿,皆养禽兽以供玩游也。此诗灵囿与台沼并言,其为玩游之囿无疑。” (八)严粲:“《释兽》曰:‘鹿,牡麚。牝麀。’王氏曰:‘攸伏,则孳乳得其时。’……文王游于灵囿,则牝鹿乳其子优而不动。” 杨树达:“攸,连词,用于主词与动词之间。” (九)马瑞辰:“按《尔雅·释诂》:‘濯,大也。’《韩诗》:‘濯,美也。’《孟子》赵注:‘兽肥饱则濯濯。’《广雅》:‘濯濯,肥也。’盖本三家诗。肥与美大义并相近。” (十)毛奇龄:“白鸟,鹤也。鹤,古皠字。《说文》谓鸟之白者曰皠。” 朱熹:“翯翯,洁白貌。” (十一)毛亨:“沼,池也。” (十二)毛亨:“牣,满也。” 朱熹:“鱼满而跃,言多而得其所也。” (十三)朱熹:“虡,植木以悬钟磬,其横者曰栒。业,栒上大板,刻之捷业如锯齿者也。枞,业上悬钟磬处,以彩色为崇牙,其状枞枞然者也。” (十四)毛亨:“贲,大鼓也。镛,大钟也。” (十五)毛熹:“论,伦也,言得其伦理也。” 胡承珙:“於,本古文乌字,不必言音乌。毛于《文王》於昭于天,云:於,叹辞矣,故此不复传。” 段玉裁:“汉以前论字皆读为伦。” (十六)戴震:“《传》:水旋丘如璧曰辟,以节观者。……辟于经无明文。汉初说礼者规放故事,始援《大雅》《鲁颂》立说,谓天子曰辟,诸侯曰頖宫。如诚学校重典,不应《周礼》不一及之。……周鼎铭曰:王在辟宫,献工锡章。《左氏春秋》曰:郑伯亨王于阙西辟。《史记》曰:丰镐有天子辟池。谯周曰:成王作辟上宫。此单言辟者也。《周颂》曰:于彼西雝。古铭识有曰:王在雝上宫。此单言雝者也。其曰辟上雝上,则以名池名泽,而作宫其上,宫因水为名也。赵岐注《孟子》雪宫,曰离宫之名也。宫有苑囿台池之饰,禽兽之饶,此诗灵台、灵沼、灵囿与辟连称,抑亦文王之离宫乎?闲燕则游止肄业于此,不必以为太学。” 马瑞辰:“辟廱,特象其池之形制而名之也,……至以大学、明堂、辟廱,三雝同处,此自汉儒据汉制言之耳。” (十七)朱熹:“鼉似蜥蜴,长丈余,皮可冒鼓。” 马瑞辰:“《释文》:逢,《埤苍》云:鼓声也。字作𩐨。瑞辰按:逢逢、𩐨𩐨,皆彭彭之假借。《说文》:‘彭彭,声也。’” (十八)毛亨:“有眸子而无见曰蒙,无眸子曰瞍。” 马瑞辰:“公、功、工,古同声通用。……此诗奏公,亦谓奏厥成功,此王者所谓功成作乐也。” 注 音 囿you右 麀you攸 攸you悠 濯zhuo焯 翯he鹤 沼zhao爪 於wu乌 牣ren刃 虡ju巨 枞cong匆 贲fen坟 镛yong喁 辟pi僻 廱yong雍 鼉tuo驼 逢peng朋 𡁏meng蒙 瞍sou叟 《灵台》经之营之。仔细经营巧安排。 庶民攻之②,黎民百姓都来干, 不日成之③。灵台建成进度快。 经始勿亟④,建台本来不着急, 庶民子来⑤。百姓起劲自动来。 王在灵囿⑥,国王游览灵园中, 麀鹿攸伏⑦。母鹿伏在深草丛。 麀鹿濯濯⑧,母鹿肥大毛色润, 白鸟翯翯⑨。白鸟洁净羽毛丰。 王在灵沼⑩,国王游览到灵沼, 於牣鱼跃(11)。啊! 满池鱼儿欢跳动。 业维枞(12), 木架大版崇牙耸, 贲鼓维镛(13)。挂着大鼓和大钟。 於论鼓钟(14),啊! 钟声鼓声配合匀, 於乐辟廱(15)。啊! 国王享乐在离宫。 於论鼓钟,啊! 鼓声钟声配合匀, 於乐辟廱。啊! 国王享乐在离宫。 鼍鼓逢逢(16),敲起鼍鼓响彭彭, 矇瞍奏公(17)。瞽师奏乐祝成功。 (采用程俊英译诗) [注释] ①经始:开始规划营建。经,初期规划。始,借为治。灵台:周王台名,故址在今西安市西北。前人以为文王所建,但此说无法确定②攻:造。③不日:不几日,形容速度极快。④亟:急。⑤子来:如子之事父般地自动踊跃而来。⑥囿:古代帝王畜养禽兽的园林。⑦麀(you)鹿:母鹿。攸:语助词。伏:卧。⑧濯(zhuo)濯:肥美润泽的样子。⑨翯(he,一读hu):翯洁白肥泽的样子。⑩灵沼:园中的池沼。(11)於(wu):叹美声。牣(ren):满。(12)(ju):悬挂钟磬的直木架。 业:乐器架子()横木上的大版。维:与。枞:大版(业)上所刻的一排锯齿,饰以彩色,其状隆然,亦谓之崇牙。为悬挂钟磬之处。(13)贲(fen):大鼓。镛:大钟。(14)论:通“伦”,排列有序。(15)辟(bi)廱:周王离宫名。辟通“璧”。廱,谓水被壅塞而成的池沼。当是离宫中有池沼,圆如璧,故以辟廱名此离宫。朱熹《诗集传》:“辟廱,天子之学,大射行礼之处也。”戴震《毛郑诗考证》:“辟廱于经无明文。”“此诗灵台、灵沼、灵囿与辟廱连称,抑文王之离宫乎? 闲燕则游止肄乐于此,不必以为太学,于诗辞前后尤协矣。”细审诗意,戴说较朱说为胜。(16)鼍(tuo)鼓:用鼍皮蒙的鼓。鼍,扬子鳄。逢(peng)逢:鼓声。(17)矇、瞍:均指盲人。其中有眸子而无见曰矇,无眸子曰瞍,古时常以盲人为乐师。公:通“功”。 [赏析] 此诗先言周王大兴土木,建成楼台苑囿,接着便以生动优美的笔触,展示了周王游览其中的画面:在这座皇家苑囿中,有着许多肥美的鹿群,毛色光亮润泽,静静地伏在深草丛中,不惊不扰;洁净的白鸟羽毛丰满,在蓝天飞翔;满池的游鱼也不时地泼剌跳跃,发出清脆悦耳的响声。在这诗画一般的境界中,周王正流连忘返,赏玩自得。随后,他又来到钟鼓高悬、排列有序的离宫,乐师们开始演奏起来。那韵律齐整的音乐和欢快热烈的气氛,使他得到了美好而尽情的享受。 读者通观全篇,可知这不过是一首写统治者游观之乐与钟鼓之乐的诗,它能有什么价值呢? 为了回答这一问题,我们先看《周颂》中的两首祭诗《潜》和《有瞽》(用程俊英译诗): 猗与漆沮,啊,在那漆沮二水中, 潜有多鱼; 鱼儿繁多藏柴丛; 有鳣有鲔,也有鳣鱼也有鲔, 鲦鲿𫛨鲤。 鲦鲿鲇鲤多品种。 以享以祀,用来祭祀供祖宗, 以介景福。求降洪福永无穷。 ——《潜》 既备乃奏,乐器齐备就演奏, 箫管备举。箫管并吹音绕梁。 喤喤厥声,众乐同发声洪亮, 肃雍和鸣,肃穆和谐调悠扬, 先祖是听。祖宗神灵来欣赏。 ——《有瞽》 和《灵台》相仿,此二诗也描写了游鱼和音乐,但是,它们是被用来祭祖求福的,是祖先神灵的娱乐品,而不是像《灵台》中那样,是人间帝王的娱乐品。相比之下,从娱神到自娱,从对祖先亡灵的虔诚敬畏到对现实享受的怡然自得,我们可以看到,当时的统治者已经“从鬼神的手里,分得了一部分享受艺术的特权”(刘大杰《中国文学发展史》,1982年5月新1版,上册第43页)。随着神的地位的下降和人的地位的上升,诗歌开始挣脱宗教祭坛的束缚,试图寻求独自发展的道路。这种历史的进步和文学的进步,在《灵台》中得到了比较清晰的表现。这首诗的价值,正在于此。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。