网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《殷武》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《殷武》

 挞彼殷武,神速殷军奋威武,


奋伐荆楚。大军奋勇攻荆楚。


罙入其阻,深入敌境克险阻,


裒荆之旅。荆楚全军尽俘虏。


有截其所,神威所到齐平服,


汤孙之绪。汤王武功子孙续。



维女荆楚,你们荆楚一小邦,


居国南乡。偏居中国在南方。


昔有成汤,昔我远祖商汤王,


自彼氐羌,即使边远的氐羌,


莫敢不来享(11),无人敢不献宝藏,


莫敢不来王(12),无人敢不朝殿堂,


曰商是常(13)。都说情愿服从商。



天命多辟(14),天子大封诸侯国,


设都于禹之绩(15)。各建国都在禹域。


岁事来辟(16),年年来朝礼不缺,


勿予祸適(17),不予罪责君臣悦,


稼穑匪解(18)。农田务须勤耕作



天命降监(19),天子派员察民情,


下民有严(20)。民奉王威须恭敬。


不僭不滥(21),不敢妄为守法令,


不敢怠遑(22)。不敢怠惰废光阴。


命于下国,王命下降万国遵,


封建厥福(23)。各守封疆受福荫。



商邑翼翼(24),商都整齐又繁盛,


四方之极(25)。它是万国好标准。


赫赫厥声(26),声名赫赫天下闻,


濯濯厥灵(27)。光华灿灿有威灵。


寿考且宁,享年长久又康宁,


以保我后生(28)。后代子孙获庇荫。



陟彼景山(29),登上高高景山巅,


松柏丸丸(30)。山上松柏挺又圆。


是断是迁(31),锯断树木又搬迁,


方斫是虔(32),砍削成材宜营建,


松桷有梴(33),根根修长松木椽,


旅楹有闲(34),无数大柱粗又坚,


寝成孔安(35)。寝殿筑成享万年。



[注释] ①挞:行动迅疾的样子。殷武:殷商的武力。②荆楚:楚国。《说文》:“荆,楚木也。”《左传·孔疏》:“荆楚一木二名故以为国号亦得二名。”犹“殷商”可分言,可亦合言(俞樾《释殷商》)。③罙:“深”的本字。段玉裁认为应作“粲”,意谓“大道”(《诗经小学》),那么此句应解释为“由大道进入险阻”,亦可通。阻:险要之道,关隘。④裒(pou):俘获。旅:众,军队⑤有截:整齐划一,一齐平服的意思。其所:指楚地。⑥绪:王业的统绪。⑦女:汝。⑧国:中国。古代称中原曰中国,是华夏民族的中心地带⑨成汤:商汤王,殷商开国君主。⑩氐羌:氐族和羌族;古代边疆部族,分布在今甘肃、青海等地。(11)享:奉献。(12)来王:前来朝见。(13)常:通“尚”,服从。(14)天命:天子旨意。多辞:诸侯。(15)禹之绩:绩是“迹”的假借字。禹之迹意为大禹治水所经过的九州,亦即“禹域”,泛指中国大地。(16)事:从事,谨守。来辟:来朝。(17)祸適:惩罚。(18)稼穑:农业生产。解:通“懈”。(19)监:考察;监督。(20)严:畏敬。(21)僭:越分,无礼。滥:过差。(22)怠:懒惰。遑:闲暇,不做事。(23)封建:分封立国。厥:其。或作语助词解,亦通。(24)翼翼:整齐繁盛的样子。(25)极:榜样。(26)赫赫:显著的样子。(27)濯濯:光明。灵:神灵,指祖宗神灵佑护。(28)后生:后代子孙。(29)景山:商朝故都西亳(今河南偃师)附近有景山,春秋宋国都城北亳(今河南商丘)附近也有景山。究指何处的景山,亦系古今文学者争论的焦点之 一。又景有“大”义,故亦有人释景山为大山。(30)丸丸:光滑挺直的样子。(31)断:砍伐。迁:运输。(32)斫:斫削。虔:“榩”的假借字。将木材斫削成美质的意思(据陈乔枞《毛诗郑笺改字说》)。(33)桷:方形椽子。梴(chan):木材长长的样子。(34)旅楹:许多柱子。旅,众;楹,柱。有闲:“闲闲 ,大的样子。(35)寝:寝庙。意为祖先灵寝之地



[赏析] 这首颂诗的创作时代和称颂对象,历来解释极为分歧。《诗序》说是祭祀商高宗武丁的颂歌,则此诗当作于公元前十三世纪左右,应是《诗经》中最早的诗篇之一;但今文学派根据三家诗的解释,说是春秋时宋襄公伐楚时赞美其父宋桓公的乐歌;宋是商王朝的后裔,故列于《商颂》。据后说,此诗当作于前六世纪。两派学者各有理由,互相驳难,至今难以定论;但不论哪一说,诗意都是称颂先王的武功,而且都 一直追叙到商朝的开国君主成汤。从歌颂的对象讲,如果是对商朝的中兴之主武丁,还不算夸大其词;如系对宋桓公,则历史上没有征伐楚国得胜的记载,这种称颂就是虚美。但古代宗庙的颂诗,夸大祖先功德,经不起与史实对照的,也是常事。


诗的第一章宣扬伐楚的武功;第二章是对楚人的告诫;第三、四两章铺叙天子分封诸侯和臣民在其治理下的秩序;第五章夸国都的繁荣昌盛;第六章以建立宗庙祭祀作结。朱熹曾指出结尾一章的内容和《鲁颂·閟宫》相似(《诗集传》),而微露诧异之色。其实,这类宗庙祭祀乐诗虽不一定相互摹仿乃至抄袭,但内容、情调和格式大致相同,如同一规格,彼此相似是不足为怪的。比起汉魏以降的郊庙乐歌来,究竟生动得多。

诗经《殷武》翻译和译文 - 可可诗词网

《殷武》


诗写汤孙殷高宗伐荆楚武功,并臣服各地诸侯。旧说以为祀高宗,可供参考。
捷彼殷武,(一) 勇武的殷王队伍,
奋伐荆楚。(二) 奋威讨伐荆楚。
罙入其阻,(三) 深入冲破那险阻,
裒荆之旅。(四) 掳得很多荆人作俘虏。
有截其所,(五) 王师到处多服贴,
汤孙之绪。成就汤孙的功业。

维女荆楚,吓!你这个荆楚,
居国南乡。(六) 在我国家南方。
昔有成汤,从前成汤时光,
自彼氐羌,(七) 自那边的氐羌,
莫敢不来享,没谁敢不来进贡,
莫敢不来王,没谁敢不来朝王,
曰商是常。(八) 称道殷商是君长。

天命多辟,(九) 上天命令众诸侯,
设都于禹之绩。(十) 建都在禹王开辟的地方。
岁事来辟,(十一) 岁时记着来朝拜,
勿予祸適,(十二) 我不把你们来责备,
稼穑匪解。(十三) 农事更不要懈怠。

天命降监,(十四) 上天时常向下望,
下民有严。(十五) 下面人民多端庄。
不僭不滥,(十六) 不过分、不嚣张,
不敢怠遑。(十七) 不敢怠惰和废荒。
命于下国,(十八) 教令颁布到下面的国家,
封建厥福。(十九) 把大大的福气来降下。

商邑翼翼,(二十) 商朝京都堂皇,
四方之极。在四方的中央。
赫赫厥声,(二十一) 赫赫的那声名,
濯濯厥灵。明明的象神灵。
寿考且宁,商王长寿又安宁,
以保我后生。(二十二) 保佑我们这些后生。

陟彼景山,登临那边的景山,
松柏丸丸。(二十三) 松树柏树直而滑。
是断是迁,(二十四) 伐了它、搬了它,
方斵是虔。(二十五) 砍了它、截了它。
松桷有梃,(二十六) 松木的桷儿长又长,
旅楹有闲,(二十七) 楣呀、楹呀大又大,
寝成孔安。(二十八) 寝庙筑成多安宁。


注 释
(一)毛亨:“挞,疾意也。”
马瑞辰:“按挞,盖勇武之貌。《尔雅·释言》:‘疾,壮也。’《广雅·释诂》:‘壮,健也。’疾与壮健义近。《传》训疾者,亦壮武之意。”
朱熹:“殷武,殷王之武也。”
(二)赵悳《诗辨说》:“愚按《楚世家》楚之先祖,出自帝颛顼高阳。……至重黎,为高辛火正,谓之祝融,其后有陆终,生六子,其长曰昆吾。……昆吾氏,夏之时尝为侯伯。……今考殷之所伐荆楚,即昆吾是也。前诗言韦顾既伐,昆吾夏桀,盖可证矣。”
(三)马瑞辰:“按《毛诗》作罙者,既《说文》䍘之渻。《传》、《笺》义虽异而字则同。䍘与弥通。《广雅·释诂》:‘弥,深也。’此正与毛《传》训罙为深同义。”
(四)郑玄:“俘虏其士众。”
陈奂:“裒即捊字。……旅,众也。”
马瑞辰:“而读捊为俘,则以《笺》为允。”
(五)何楷:“曹氏云:王师所在,截然无敢犯之者。……汤孙,朱子云:谓高宗。……言此非好大喜功,乃为汤孙者事业当然。必如此而后无媿于为汤之孙也。”
(六)毛亨:“乡,所也。”
郑玄:“氐、羌,夷狄国在西方者也。享,献也。世见曰王。维女楚国,近在荆州之域,居中国之南方,而背叛乎?成汤之时,乃氐、羌远夷之国,来献来见,曰商王是吾常长也。”
(七)陈奂《毛诗后笺》:“羌在古雍州西北,氐在雍州西南。”启华按:“羌在今甘肃省东北,氐在今陕西省西南。”
(八)马瑞辰:“常、长,声相近。《广雅·释诂》:‘长,常也。’此诗是常,犹云是长耳。”
(九)毛亨:“辟,君。”
(十)马瑞辰:“按《说文》:迹,步处也。或作蹟。古经传多假蹟为績。……此诗又假绩为迹。九州皆经禹治,因称禹迹。……正谓设都于禹所治之地。”
(十一)郑玄:“来辟,犹来王也。……以岁时来朝觐于我殷王者。”
(十二)王引之:“予,犹施也。祸读为过。《广雅》:‘谪、过,责也。’谪与适通。勿予过谪,言不施谴责也。”
(十三)郑玄:“勑以劝民稼穑,非可解倦。”
(十四)郑玄:“降,下。”
朱熹:“监,视也。”
(十五)陈奂:“严读为俨。《尔雅》:‘俨,敬也。’《荀子·儒效篇》:‘严严乎其能敬己也。’杨倞注:严或作俨。”
(十六)马瑞辰:“按《说文》:僭,儗也。僭之本义为以下儗上,引伸之为过差。滥者,之假借。《说文》:‘,过差也。’……此承上文下民有严,谓民之畏法,故不敢僭滥,非谓上之刑赏也。”
(十七)朱熹:“遑,暇。”
(十八)马瑞辰:“按命,谓教令也。谓施其教令于下国也。”
(十九)郑玄:“大立其福。”
(二十)陈奂:“《传》谓商邑,犹周之京师。……李贤《后汉书》注,引《韩》诗文云:翼翼然盛也。左思《魏都赋》翼翼京室。翼翼,亦盛大之义。极,中。中,土中也。商邑翼翼,四方之极。言成汤都亳,宅四方之中,以箸声灵之盛大也。”
(二十一)孔颖达:“赫赫乎显盛者,其出政教之美声也。濯濯乎光明者,其见尊敬如神灵也。故商王得寿考且又安宁。”
(二十二)朱熹:“我后生,谓后嗣子孙也。”
(二十三)毛亨:“丸丸,易直也。”
马瑞辰:“段玉裁曰:易直,谓滑易而调直。”
(二十四)陈奂:“迁训徙。是断是迁,言断景山松柏,迁徙以供材用。”
(二十五)马瑞辰:“斵与虔二字平列。方,犹是也。或言方,或言是,互文以见参错。虔当读如虔刘之虔。《方言》:‘虔,杀也。’《广雅》虔、伐、刈并训杀。是虔,犹伐也、刈也。……是断是迁,是斩伐木于在山之时。方斵是虔,是削伐木于作室之际。”
(二十六)毛亨:“梴,长貌。”
孔颖达:“以松为屋之榱桷,有梴然而长。”
(二十七)俞樾:“旅当读为相。《说文·木部》:‘梠,楣也。’楣与楹相接,故与梠楹并言。松桷有梴,梠楹有闲。桷言松,而梠、楹不言其木者,盖即蒙松字为文。桷也、梠也、楹也,皆以松为之也。……《皇矣》篇:以按徂旅。《孟子·梁惠王》篇作以遏徂莒。旅之为梠,犹旅之为莒也。《释名·释宫室》曰:梠,旅也。是相、旅声近义通矣。”
(二十八)毛亨:“寝,路寝也。”
陈奂:“孔,甚也。言路寝既成而甚安也。”

注 音
挞ta沓 罙shen深 裒pou掊 截jie结 女ru汝 氐di抵 辟bi璧 適di嫡 斵zhuo斫 虔qian乾 桷jue觉 梴chan搀

古代文学作品《殷武》作者、内容解读和评价 - 可可诗词网

《殷武》

《殷武》

《诗经·商颂》篇名。《毛诗序》说:“《殷武》,祀高宗也。”清姚际恒《诗经通论》:“《小序》谓‘祀高宗’。按鬼方在荆州之地,即今贵州。《易》称‘高宗伐鬼方’,固自无疑。此盖后世特为高宗立不迁之庙,袝而祭之之诗也。”方玉润《诗经原始》:“然则此固高宗百世不迁之庙耳。庙既落成,故袝其主而祭之,与《玄鸟》又异也。”今人陈子展《诗经直解》:“《殷武》,殷人立庙以祀高宗之乐歌。《序》言祀不言庙。”高亨《诗经今注》:“这是宋君祭祀宋武公的乐歌。宋为殷后,故称殷武。宋武公立于周宣王六年,在春秋前。正考父辅佐过宋武公。”陈说,是。此诗末章写实自然,生动形象。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 20:39:45