网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《小麦谣》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《小麦谣》

小麦青青大麦枯,

谁当获者妇与姑。

丈夫何在西击胡。

吏买马,君具车。

请为诸君鼓咙胡。

——晋·司马彪《续汉书·五行志》

这是一首抗议不合理的战争负担的民谣。

汉桓帝元嘉(公元151——153)年间,西北凉州一带的羌族反叛入侵,朝廷增调军队反击。由于男丁大批入伍,繁重的农耕收割任务,就只能由“妇与姑”(媳妇与婆婆。这里泛指一般妇女。下文“丈夫”则是成年男子的通称)来全部承担。壮劳力的缺乏势必造成大片禾稼枯萎,良田荒芜。与百姓的困苦相对照,那些禄位高居的官吏尊者,却是既不打仗也不耕作,一心只知买马备车、游荡享乐。而前方领兵将帅的无能, “每战常负”,总吃败仗的战局,又使形势进入了难以解脱的恶性循环的怪圈。老百姓对腐败朝廷的积怨已深,他们需要发泄倾吐。然而,残酷的专制统治又迫使他们敢怒而不敢言。诗歌末句,极其生动地表现了这种强压怒火、欲言又止的复杂心态。 “咙胡”就是喉咙。鼓动喉咙要说话,话到咀边,又咽下去,终于没有说出。


《小麦谣》作者、赏析、鉴赏和解读 - 汉魏六朝诗歌 - 可可诗词网

《小麦谣》

小麦谣

小麦青青大麦枯,

谁当获者妇与姑。

丈夫何在西击胡。

吏买马,君具车。

请为诸君鼓咙胡。

此诗始见于《后汉书·五行志》中, 《乐府诗集》又题为《后汉桓帝初小麦童谣》。据《后汉书》载,汉桓帝“元嘉中,凉州诸羌,一时俱反。南入蜀、汉,东抄三辅,延及并、冀,大为民害。命将出众,每战常负。中国益发甲卒,麦多委弃,但有妇女获刈之也。”因外族侵扰而抗争,因抗敌而征调男丁,因指挥无能而兵败,因兵败又需戍边御敌而征兵,使得劳力缺乏,田园荒芜。这首诗反映的就是这样的一个背景。

“小麦青青大麦枯,谁当获者妇与姑。”小麦正返青色,大麦业已该收割了。谁去干这些农活儿呢?担当此任的只有媳妇与婆婆了。“丈夫何在西击胡。”男人们哪里去了?到西部边疆抗击胡人去了。男丁卫国戍边够光荣的了,妇女顶整个天又种又收够辛苦的了。按说对这类家庭该关照关照了;但是,没有。有的却是“吏买马,君具车”,官吏们却只顾买马治车享清福!他们哪里管百姓的辛劳、死活?高压下的百姓不敢公开指责官吏们,只能“请为诸君鼓咙胡”,只好请诸位把愤怒暗暗咽下。鼓咙胡,即鼓咙喉; “胡”为“喉”的假借字。官吏盘剥、享乐百姓忍气吞声,敢怒不敢言。然而,毕竟有聪慧者用童谣的形式表达出百姓的心声。

这首诗不长,句式活泼,三言、七言夹杂使用。实际上“谁当获者”、 “丈夫何在”皆可认为是四言的问句。诗中有问有答, “谁当”、 “何在”,自问自答,引人注目,引人深思。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 14:34:28