字词 | 《哀盐船文》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《哀盐船文》乾隆三十五年十二月乙卯,仪征盐船火,坏船百有三十,焚及溺死者千有四百。是时盐纲①皆直达,东自泰州,西极于汉阳,转运半天下焉。唯仪征绾其口。列樯蔽空,束江而立,望之隐若城郭。一夕并命,郁为枯腊②,烈烈③厄运,可不悲邪! 于时,玄冥告成④,万物休息,穷阴涸凝,寒威懔栗,黑眚⑤拔来,阳光西匿。群饱方嬉,歌咢⑥宴食。死气交缠,视面唯墨。夜漏始下,惊飙勃发。万窍怒号,地脉荡决。大声发于空廓,而水波山立。于斯时也,有火作焉。摩木自生⑦,星星如血,炎光一灼,百舫尽赤。青烟睒睒,熛若沃雪。蒸云气以为霞,炙阴崖而焦爇。始连楫以下碇,乃焚如以俱没。跳踯火中,明见毛发,痛謈田田⑧,狂呼气竭。转侧张皇,生涂未绝。倏阳焰之腾高,鼓腥风而一吷。洎埃雾之重开,遂声销而形灭。齐千命于一瞬,指人世以长诀。发冤气之焄蒿⑨,合游氛而障日。行当午而迷方,扬沙砾之嫖疾。衣缯败絮,墨查炭屑,浮江而下,至于海不绝。 亦有没者善游,操舟若神。死丧之威⑩,从井有仁⑪。旋入雷渊⑫,并为波臣⑬。又或择音⑭无门,投身急濑。知蹈水之必濡,犹入险而思济。挟惊浪以雷奔,势若而终坠,逃灼烂之须臾,乃同归乎死地。积哀怨于灵台⑮,乘精爽而为厉⑯。出寒流以浃辰,目睊睊而犹视。知天属⑰之来抚,慭⑱流血以盈眦。诉强死之悲心,口不言而以意⑲。若其焚剥支离,漫漶莫别。圜者如圈,破者如玦。积埃填窍,指⑳失节。嗟狸首之残形㉑,聚谁何而同穴!收然灰之一抔,辨焚馀之白骨。 呜呼哀哉!且夫众生乘化,是云天常。妻孥环之,绝气寝床。以死卫上,用登明堂。离而不惩,祀为国殇。兹也无名,又非其命。天乎何辜,罹此冤横!游魂不归,居人心绝。麦饭壶浆,临江呜咽。日堕天昏,凄凄鬼语。守哭迍邅,心期冥遇。唯血嗣之相依,尚腾哀而属路。或举族之沉波,终狐祥而无主㉒。悲夫!丛冢有坎㉓,泰厉有祀㉔。强饮强食,冯其气类。尚群游之乐,而无为妖祟。 人逢其凶也邪?天降其酷也邪?夫何为而至于此极哉! 这篇《哀盐船文》,是汪中骈文中一篇力作。乾隆三十五年(1770)十二月十九日夜,江苏仪征沙漫洲港口停泊的盐船突然发生火灾,烟焰张天,嘶号动地,一夜之间烧毁盐船一百三十只,烧死和淹死船民一千四百人。这一惨案发生后,二十七岁的汪中悲愤难已,他以饱蘸深情的笔墨,用极为生动、准确、精练的文字,描绘了盐船失火的惨状,表达了对遇难船民的深切悲哀和同情,读来动人心魄。当时主讲扬州安定书院的著名学者杭世骏读了这篇文章,备加赞赏,专为此文写了序,赞曰:“采遗制于《大招》,激哀音于变徵,可谓惊心动魄,一字千金者矣。”给了文章以很高的评价,遂广为传诵。 这篇文章之所以写得如此成功,关键在于紧紧围绕一个“哀”字,调动多方面的艺术手法,集中表现作者那种极度悲愤的真情实感,引起读者的强烈共鸣。 首先,在结构上,作者采用层层深入、步步推进的手法,不断变换审视角度,通过生动地描绘景象,抒发情感,把哀愤之情逐步深化,收到了感人肺腑的艺术效果。第一段是全篇总冒,交待了惨案发生的时间、地点、环境和结果,其中特别提到“坏船百有三十,焚及溺死者千有四百”,并且是“一夕并命,郁为枯腊”。这样突然的变故和悲惨的结果,真是骇人听闻。全文起手就显得突兀不凡,虽简洁明了,但一股悲愤之情,却直透人心肺。第二段转入正面描写整个大火场面,极力渲染悲惨气氛。一开始,先写出隆冬寒冷、江中风大的环境,已觉阴森可怖,为大火的突发和猛烈设下伏笔。接着写大火发生,先是“星星如血”,紧接着是“百舫尽赤”,然后是船民奔走狂呼,而后是烟消火灭,“齐千命于一瞬,指人世以长诀”,最后是“衣缯败絮,墨查炭屑,浮江而下,至于海不绝”,用浓墨重彩,次第写出了大火发生的经过,展示了整个火灾的生动场面,而哀愤之情,激荡于字里行间,给人以深刻的感受。这在第一段的基础上大大深入了一步。第三段又转换笔触,集中描写船民奔走逃生的情景和被淹死、烧死的惨状。如果说第二段是大笔勾勒、宏观把握的话,那么这一段就是具体描写,可谓微观透视了。作者写了船民的仗义互救,也写了他们的奋力逃生,然而这一切都敌不过无情的大火和滚滚波涛,“乃同归乎死地”,尸体奇形怪状,无辜的船民死不瞑目。这些伤心惨目的描写,字字句句浸透着作者的血泪,更深一层地打动着人们的恻隐之心。第四段更进一步,写死者的无辜和亲人的祭奠。那“麦饭壶浆,临江呜咽。日堕天昏,凄凄鬼语。守哭迍邅,心期冥遇”的惨景,几乎令人心绝。经过层层描写,不断渲染烘托,悲哀之情到此达到顶点,整篇文章产生出感天地、泣鬼神的巨大力量。文章各段,整体看来显得大开大合,上段末顺势收束,而下段又掉换笔锋,推宕开去,看起来似乎是另起端绪,实际上是亦宕亦接,若断还连,步步引进,不断深化。这样,使得文章具有浩浩荡荡的宏大气势。这种结构上的错落有致,独辟蹊径,把悲哀之情表现得极为浓郁,极为深沉,令人感动不已。 其次,在细节描写上,细如毫发,生动逼真。为了表达对船民的满腔同情之心,细节描写即大多集中在船民身上。第二段中写火灾发生前夕的船民,“群饱方嬉,歌咢宴食。死气交缠,视面唯墨”。前两句表现平和安居生活,十分生动形象,是对以后描写大火的反衬;后面两句又给这种暂时的平和生活蒙上阴影,预兆灾祸之将来,倍觉凄切。火灾发生时,写船民在火中的情形:“跳踯火中,明见毛发,痛謈田田,狂呼气竭。转侧张皇,生涂未绝。”把船民在大火中仓皇奔窜、痛苦呼号、奋力挣扎的动作、声音和神态,表现得极为生动、准确而又细致,绘声绘色,历历如在目前,使人怵目惊心。写死难船民的尸体,更加惨不忍睹:“出寒流以浃辰,目睊睊而犹视。知天属之来抚,慭流血以盈眦。诉强死之悲心,口不言而以意。若其焚剥支离,漫漶莫别。圜者如圈,破者如玦。积埃填窍,指失节。”作者不惜以较多的笔墨来详细描写尸体的形状,目的在于深刻地展现这场悲剧的受害者的惨况,唤起人们哀伤的感情。读了这些细节描写,人们如身临其境,亲眼看到了这些船民的不幸遭遇,对这场灾难有了更为深切的了解,从而产生出对受难者的无限哀痛和同情。这些成功的细节刻画,既对大笔勾勒作了补充,又对表现全篇主题,起了深化的作用。 再次,在情感抒发上,作者往往直抒胸臆,反复写出自己悲哀的叹息之声和愤怒的抗争之意,把感情表达得荡气回肠。第一段末尾,作者在刚刚点出这场悲剧后,就情不自禁地喊出:“烈烈厄运,可不悲邪!”悲怆之情,震荡心魄。到第四段,作者的情感几经酝酿,愈加浓烈,不断地发出悲声:“呜呼哀哉!”“天乎何辜,罹此冤横!”“悲夫!”直到最后,作者的同情之心上升到极点,心情也更加沉痛,终于爆发般地呼喊出:“人逢其凶也邪?天降其酷也邪?夫何为而至于此极哉!”真是字字凝血,句句含泪,使读者的心灵不能不感受到强烈的震动。黄宗羲说:“凡情之至者,其文未有不至者也。”(《明文案序》上)正是因为作者以满腔同情之心,又通过多种艺术手法,满怀激情地来写这场惨重的灾难,所以写得格外感人,把一个“哀”字表现得入木三分,获得了巨大的成功。 这是一篇骈文。骈文要求使事用典,铺陈辞藻,讲究对偶和用韵,对叙事、抒情不能说没有一定的妨碍。但汪中的这篇《哀盐船文》,却能摆脱“饰其词而遗其意”的形式主义倾向,没有因用典、对偶等方面的限制而形成板重和呆滞的缺点;相反,他能举重若轻,控纵自如,把典故、词语化解在对场面、人物的具体描写中,达到水乳交融的地步,“状难写之情,含不尽之意”(李详《汪容甫先生赞序》),表达了自己的真挚的思想感情,十分真切动人。刘台拱在《遗诗题辞》中说他:“钩贯经史,熔铸汉唐,宏丽渊雅,卓然自成一家。”从这篇文章看来,是中肯的评价。 字数:4376 管遗瑞 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心 编.古文观止鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.2006. 《哀盐船文》
汪中 乾隆三十五年十二月乙卯(1),仪征盐船火(2),坏船百有三十,焚及溺死者千有四百。是时盐纲皆直达(3),东自泰州(4),西极于汉阳,转运半天下焉。惟仪征绾其口(5)。列樯蔽空(6),束江而立,望之隐若城郭。一夕并命(7),郁为枯腊(8),烈烈厄运(9),可不悲邪! 于时,玄冥告成(10),万物休息,穷阴涸凝(11),寒威凛栗(12),黑眚拔来(13),阳光西匿。群饱方嬉,歌咢宴食(14)。死气交缠,视面惟墨(15)。夜漏始下(16),惊飙勃发(17)。万窍怒号(18),地脉荡决(19)。大声发于空廓,而水波山立。于斯时也,有火作焉。摩木自生(20),星星如血(21),炎光一灼,百舫尽赤。青烟睒睒(22),熛若沃雪(23)。蒸云气以为霞,炙阴崖而焦爇(24)。始连檝以下碇,乃焚如以俱没(25)。跳踯火中,明见毛发,痛謈田田(26),狂呼气竭。转侧张皇,生涂未绝(27)。倏阳焰之腾高,鼓腥风而一吷(28)。洎埃雾之重开,遂声销而形灭(29)。齐千命于一瞬,指人世以长诀。发冤气之焄蒿(30),合游氛而障日。行当午而迷方(31),扬沙砾之嫖疾(32)。衣缯败絮(33),墨查炭屑(34),浮江而下,至于海不绝。 亦有没者善游,操舟若神。死丧之威,从井有仁(35)。旋入雷渊,并为波臣(36)。又或择音无门,投身急濑(37)。知蹈水之必濡, 犹入险而思济(38)。 挟惊浪以雷奔, 势若而终坠(39),逃灼烂之须臾,乃同归乎死地。积哀怨于灵台(40),乘精爽而为厉(41)。出寒流以浃辰,目睊睊而犹视(42)。知天属之来抚(43),慭流血以盈眦(44)。诉强死之悲心(45),口不言而以意(46)。若其焚剥支离(47),漫漶莫别(48)。圜者如圈,破者如玦(49)。 积埃填窍,指失节(50)。嗟狸首之残形(51),聚谁何而同穴(52)! 收然灰之一抔(53),辨焚余之白骨。 呜呼哀哉! 且夫众生乘化,是云天常(54)。妻孥环之,绝气寝床。以死卫上,用登明堂(55)。离而不惩,祀为国殇(56)。兹也无名,又非其命(57)。天乎何辜,罹此冤横(58)! 游魂不归,居人心绝(59)。麦饭壶浆,临江呜咽。日堕天昏,凄凄鬼语。守哭迍邅(60),心期冥遇(61)。惟血嗣之相依,尚腾哀而属路(62)。或举族之沉波,终狐祥而无主(63)。悲夫! 丛冢有坎,泰厉有祀(64)。强饮强食,冯其气类(65)。尚群游之乐,而无为妖祟(66)。 人逢其凶也邪? 天降其酷也邪?夫何为而至于此极哉! 〔注释〕(1)乾隆三十五年: 公元1770年。乙卯: 乾隆三十五年十二月十九日为乙卯日。(2)仪征: 今江苏仪征县。(3)盐纲: 盐帮。旧时称成批运输货物的组织为纲,如盐纲、茶纲、花石纲等。(4)泰州: 今江苏泰州市。(5)绾(wan): 统扼。(6)列樯蔽空: 船的桅杆排列起来遮满了天空。樯: 船上的桅杆。(7)并命: 一齐丧命。(8)郁为枯腊(xi): 此句见《汉书·杨王孙传》。郁: 蒸炙。腊: 干肉。这句说: 由于大火焚烧人的尸体变成焦枯的干肉。(9)烈烈: 火盛貌。(10)玄冥: 司水之神。《礼记·月令》: “季冬之月,其神玄冥”。告成: 完成。这句说: 时近冬末,玄冥的工作已经告成。(11)穷阴: 极阴,指年末严冬时极其阴冷的天气。涸凝: 万物象凝结起来一样。(12)凛栗:因寒冷而战栗。(13)眚(sheng):目生翳,引申为黑色云雾。拔: 迅疾。(14)歌咢(e): 有的唱歌,有的击鼓。咢: 只击鼓不歌唱。(15)死气: 迷信的说法,以为人有凶兆,必有死气出现。墨: 晦气色。(16)夜漏始下:计时的漏壶刚下滴,指刚刚入夜。(17)惊飙(biao): 狂风。勃发: 突然发生。(18)万窍怒号: 千孔万穴怒声号叫。(19)地脉: 指地上的河流。荡决:震荡而决口。(20)摩木自生:语出《庄子·外物》,“木与木相摩则然(燃)”。(21)星星如血: 火刚起来,点点如星,颜色似血。(22)睒睒(shan): 火焰闪烁的样子。(23)熛(biao): 飞火。沃雪: 用沸水浇雪。枚乘《七发》: “如汤沃雪。”(24)爇(ruo):烧灼。(25)檝:同楫,船桨,这里指船只。下碇(ding): 停船抛锚。如: 语助词。(26)痛晷(bo):痛楚的喊叫声。田田: 状捶胸的象声词。(27)生涂:生路。(28)倏:快速。阳: 明亮。吷(xue):微小的声音。(29)洎(ji):等到。(30)焄(xun)蒿: 焄,指气; 蒿,指气的蒸发。(31)迷方:迷失方向。(32)嫖(piao)疾: 轻捷迅猛。(33)衣缯(zeng): 这里指衣服碎片。缯: 丝织品的总称。(34)墨查: 浮在水面的烧焦的木头。查: 同楂。(35)这两句说: 死亡虽是可怕的,但那些潜水能手却能冒着生命危险去救人。死丧之威: 语见《诗经·小雅·常棣》: “死丧之威”。郑笺: “死丧可怖之事”。从井有仁: 语见《论语·雍也》,“仁者虽告之曰:井有仁焉,其从之也! ”孔注: “仁者必济人于患难,故问有仁者堕井,将自投下从而出之不乎?欲极观仁者忧乐之所至。”(36)旋:转。雷渊: 有雷神的深渊,指水底。波臣: 水鬼。(37)择音无门:逃生无路。音:通“荫”,指隐蔽处。急濑: 急流。(38)濡:沾湿,这里指淹没。 (39)(ji): 同“跻”, 上升。 (40)灵台: 指心。 《庄子·庚桑楚》,“不可内于灵台”。(41)乘: 依靠。精爽: 指魂魄。厉: 恶鬼。(42)浃:一个循环。浃辰: 十二天。辰: 古代以干支纪日,自子至亥一周为十二天。(43)天属: 有血缘关系的亲属,指至亲。抚: 抚慰、悼念。(44)慭(yin):伤痛。(45)强死: 没有病而死于非命,犹言暴亡。(46)口不言而以意: 语见《汉书·贾谊传》,“口不能言,请对以意。”意:胸臆,心意。(47)支离: 不全。(48)漫漶: 模糊不清。(49)圜(yuan): 环绕。玦(jue): 缺口的玉环。(50)窍: 指人的耳、鼻、口等孔道。(li): 折断。节: 骨节。 (51)狸首: 《礼记·檀弓下》记原壤唱歌,说棺椁的文采象狸头。这里指盛在棺木里的尸首都形体不全。(52)谁何:谁人,何人。(53)然: 同燃。一抔(pou): 一把,一捧。(54)且夫:发语词。乘化: 顺着自然规律死去。天常:自然的现象。(55)上: 君主。明堂: 祖庙。(56)离: 身首异处。不惩: 不屈。国殇:为国牺牲的烈士。(57)兹也无名句:如今这些人死得没有意义,又非善终。(58)罹(li): 遭受。(59)居人: 家中亲人。(60)迍邅(zhunzhan): 处境艰难、进退无所的样子。引申为依恋不去。(61)冥遇:在阴司地府相遇。(62)血嗣: 血亲子孙。腾哀: 高声哀泣。属路:相连接于道路,引申为载道。(63)狐祥: 即孤伤,犹言无子无孙。《战国策·楚策》: “鬼狐祥而无食。” 《史记·春申君列传》引作“孤伤”。无主: 无人主管祭祀。(64)丛冢: 乱坟场。坎: 墓穴。泰厉:死而无后的鬼。《礼记·祭法》:“王为群姓立七祀,……曰泰厉。”正义曰:“泰厉者,谓古帝王无后者也。此鬼无依归,好为民作祸,故祀之也。”(65)冯: 通“凭”。气类: 气味相投的鬼。(66)尚群游之乐,而无为妖祟: 希望你们以群游之乐为重,不要到人间来兴妖作怪。 〔鉴赏〕《哀盐船文》是清代著名学者、重要骈文家汪中的代表作之一。此文写成后,主持扬州安定书院的杭世骏大加赞赏,为之作序,随即传诵一时。 这篇骈文,描述了当时发生于仪征沙漫州的一场大火灾。名为“哀盐船”,实际上是哀遇难的船民。 作家一下笔就直入本题,说明火灾的时间、地点和严重后果: 毁船一百三十艘,死难船民一千四百人。很象现代新闻报道的开头。随即又说明为什么火灾会产生如此惨重的劫难:盐船队东起泰州,西至汉阳,从而转运半个中国,都以仪征统扼水路要口,江面盐船多得一眼望去如同城郭。接着是对这场灾难的哀叹。要是简单的新闻报道,这么短短几句也就可以了。但仅仅如此,就不能写出火灾的景象,也无法表达作家对船民的同情,缺乏艺术感染力。于是,以下几段就具体地描写了火灾的始末。先以一小段写隆冬天刚晚,阴风怒号,水波如山。继而着重描写火灾发生经过,大火焚船和船民痛楚挣扎,被焚烧的江面现场的惨状。如果说这一段是全景描写,接着一段可说是若干局部的展示。有的冒险去救人,有的逃生无路跳入急流,结果一同溺死水中。进而以一小节写受难者尸体模糊、残缺的惨状。最后是作家为这些遇难船民而发的议论和哀伤。 此文写于乾隆年间,那时还没有“报告文学”这个名词。但从前面所说的看来,它是包含了一篇报告文学所应具有的基本要素的。报告文学要求新闻性与文学性结合。杭世骏的序说:“中目击异灾,迫于其所不忍,而饰之以文藻。当人心肃然震动之时,为之发其哀矜痛苦”。扼要地概括了它的特色。汪中家住扬州,与仪征近在咫尺。据杭序所说,他是亲眼看到这场灾难的。从“迫于其所不忍”与“当人心肃然震动之时”看来,作家是在事件发生不久,遂即命笔为文。正当人们热切关注、谈论之际,它以富于文采的笔墨,生动具体地描述了事件的经过,抒发了能引起共鸣的感情,于是文以事显,事因文彰,产生热烈的反响。文中抒情与议论之痛切,也表明它写于事件后不久,与杭序所说相吻合。顺便要说到的是,事件发生于哪年的问题。它开头就写明“乾隆三十五年十二月乙卯(按即十九日)”,而后来的《嘉庆扬州府志》说是乾隆三十六年十二月,《重修仪征县志》也说是乾隆三十六年十二月十九日。府、县志编修者必然看过汪文并作过查核。所以大概是汪中一时笔误,或者后人刊误。 此文的色调、情绪和所记述的客体是高度和谐的。通篇的主要色调是阴冷。当灾难发生之前,先是“于时,玄冥告成,万物休息,穷阴涸凝,寒威凛栗,黑眚拔来,阳光西匿”。一派隆冬的寒冷、阴暗景象,好象大地都凝结了。连吃过晚饭正在游戏的船民,也“死气交缠,视面惟墨”。在浓重雾气笼罩下,他们都面色晦暗。所谓“死气”自然是迷信的说法。明明是活人“群饱方嬉”,却象阴间鬼舞。这就为全篇定下了底色。对暴风到来的描写,进一步令读者感觉到一场灾难就要降临的可怖。下段写火星点点到浓烟烈火迅速焚烧,船民的惊惶、呼喊、挣扎,是前段的阴森的发展,简直是规模宏大的火烧地狱。“炎光一灼,百舫尽赤。青烟睒睒,熛若沃雪。”与前段所写的景象截然不同,而却产生相反相成的效果。此段末了几句: “发冤气之焄蒿,合游氛而障日。行当午而迷方,扬沙砾之嫖疾。衣缯败絮,墨查炭屑,浮江而下,至于海不绝。”色调又归阴暗,浓烟烈火后的景象惨不忍睹。随后写溺水而死的,写遇难者的残骸,也是如此。这种色调,是和事件本身的季节、时刻、现场相一致的。同时,又取决于作家的悲悯的感情。他的悲悯,不但在层层深入的哀叹之中直接抒发出来,而且叙述描写、遣词用字也处处流露。“出寒流以浃辰,目睊睊而犹视。知天属之来抚,慭流血以盈眦。诉强死之悲心,口不言而以意。”在这几句描述遇难者死不瞑目,亲人来时流血盈眶,想象他们心中对惨遭横祸的冤怨,尽管有点世俗说法的迷信色彩,同样充满了作家的深深悲悯。于是,通篇流贯着哀伤的情绪,与阴冷色调相得益彰,符合了表现客体的需要,而富有艺术感染力。 此文虽然具有一些报告文学的要素,但它与现代报告文学有一个重大的差别,就是用骈文写的。骈文对于反映现实和表达思想感情确实有明显的束缚,六朝浮艳、绮靡文风更是将骈文消极因素引向极端。所以,以韩愈为代表的提倡古文、反对骈文的“古文运动”是有积极意义的,并且产生了深远的影响。但是,骈文并没有就此消亡。尤其到了清代,又有不少骈文作家出现,而且有一些优秀或比较好的作品。因为骈文固然缺点和局限很明显,但任何事物都不能绝对化,它也并非一无足取。整齐、和谐和音乐性,都是它的长处。倘若它一无是处,汪中也就不会用以写出《哀盐船文》这样的优秀作品了。 象汪中这样,用骈文形式来抒写当时老百姓所关切的重大事件,在以前是不多的。全篇除开头及后面少数几句外,都是四六言。但他并没有采用那种四言六言相间定句的形式,大约因为那种“四六文” (骈文的一种)束缚更大,经常妨碍内容的表达。此文也有一些对仗,如“倏阳焰之腾高,鼓腥风而一吷” ; “发冤气之焄蒿,合游氛而障日” ;“圜者如圈,破者如玦”; “游魂不归,居人心绝”等等,但并未刻意追求对仗的严整,搞得损害所要表达的意思。一般隔句押韵,但韵脚并不严格按照韵书的区分,有的只押相近的韵。有的一段一韵到底,有的则段中换韵。他还很讲究语言的锤炼,遣词用字常很精当,如“穷阴涸凝,寒威凛栗,黑眚拔来,阳光西匿”; “炎光一灼,百舸尽赤。青烟睒睒,熛若沃雪” ; “知蹈水之必濡,犹入险而思济。挟惊浪以雷奔,势若而终坠,逃灼烂之须臾, 乃同归乎死地”, 都富有表现力和文采。总之,此文遵循骈文法度,但又不以最严格的规矩来束缚,不为形式损害内容; 或者说,没有按四六言相间定句并且对仗十分工整的格式来写,但却不逾骈文基本规矩。于是,既具有整齐、和谐和音乐性的优点,容易上口,便于记诵,又没有削足适履,以文害意。 此文写得圆活,是它的一个优点和成就。骈文的固定模式,使它易流于呆板、粘滞、做作。汪中在基本规矩的限度内不刻意追求细微末则的严谨,更主要的是他熟练地驾驭这种形式和有真情实感,所以能避免上述弊病。他不原原本本地记流水帐,然后发一通感慨和议论。而是一下笔就简洁地说明事件的严重后果,再补述为什么会在仪征发生这样的事件,继而转为死难船民哀叹。这样,第一段就眉目清楚而又一波三折,抓住了读者。随后,有按时间顺序的描述,有全景的鸟瞰,有细部的刻画; 叙事之余辅以抒情,描写之中感情洋溢。最后一段,以议论、叙事、抒情转递,为全文之归结。文中用插笔、顶笔、绕笔,时空交叉,反复渲染,层层递进,错综而又有序,灵活而无杂乱之感。苦心雕琢,富有文采,但情真意切,气脉贯通,似信笔写成,不使人觉得做作。骈文写得这样圆活,“带着镣铐跳舞”而令人不觉其有镣铐,是难能可贵的。同前面所说的其它方面结合起来,此文充分表现了汪中作品凄丽哀婉的艺术风格。 《哀盐船文》是一篇优秀骈文,不但今天读来仍很感人,艺术上也有一些可供借鉴之处。但是骈文作为一种文体,随着社会需要的变化和文学自身的发展,早就走到了尽头。 字数:5901 潘旭澜 吴功正 执行主编.古文鉴赏辞典.南京:江苏文艺出版社.1987.第1585-1591页. |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。