网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《吉檀迦利》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《吉檀迦利》

《吉檀迦利》外国文学作品简析

印度伟大诗人泰戈尔(1861—1941)的代表诗作。是诗人的自选诗集,收录诗作103首,原作系用孟加拉文写成,后由诗人自译为英文。诗人以这部诗集获1912年诺贝尔文学奖。

《吉檀迦利》是一部抒情诗集,抒写了诗人对祖国的赤子之心,对民族独立的渴望之情。诗中表达了诗人对祖国山山水水、一草一木的赤诚之爱,对劳动民众的无限深情。从诗中可以领略到印度自然风光的绮丽秀美,看到一幅幅充满生机的田园小景和一张张质朴可亲的男女老幼的面容;能够听到印度风格的婉转低回的美妙音乐,听到轻柔的风声、铿锵的雨滴和人们的言谈笑语。同时,它又是一部哲理诗集,诗人用艺术形式表达自己的哲学思想。如诗人自己所说:“不能说我自己是一个纯粹的诗人,这是显然的……我创立了一种人生哲学,而在哲学中间,又是含有强烈的情绪质素,所以我的哲学能歌咏,也能说教”(《海上通信》)。诗人的哲学来自印度古老的“泛神论”思想。“吉檀迦利”又译作“献歌”,即是献给“神”或者“梵”的歌。他的“神”是宇宙万有的统一体,是世界的本质;万物是“神”的体现,万物又都能体现出“神”;人与自然都是“神”的体现,又都统一于“神”,故人与自然也是和谐统一的。这部诗集给中国读者留下的全部神秘感都源于这一哲学思想。

这部诗集虽然是从各诗集中选出的,但诗人通过精心巧妙的安排,使各首诗之间过渡自然,全书浑然一体又富于变化。前三首好比是序曲,说明诗歌由那个“神”的感情而来,又用以献给这个无所不在的“神”。最末三首好比是尾声,说明诗歌全部献给了那个“我说不出来”的“神”。中间97首依次说明:“神”在人间,在各个角落,既是精神又是物质的国家和民族;诗的歌者有时是“我”,有时又自称“丐女”;歌颂对象有时是“永恒的儿童”,即“神”;有时是少女、上帝、女神、神的偶像;然后唱出死亡。

全书充满奇思妙想,语言质朴,韵律优美,格调淡雅静谧。


《吉檀迦利》 - 中外文学著作 - 可可诗词网

《吉檀迦利》

 抒情诗集。意译为《献诗》。泰戈尔著。出版于1912年。共收103首诗。大多为赞颂神明之作,表现了诗人泛神论的哲学思想。也有不少篇章歌颂了印度悠久的文化艺术、雄伟的山川和英雄的人民,抒发了诗人的爱国激情和美好理想。从字里行间,我们可以看到提灯顶罐、巾披飘扬的妇女,田间阡陌上流汗辛劳的农民,园中渡口弹琴吹笛的乐师,留连海滨跳跃欢笑的孩子;可以听到热带地方的闷雷雨声,可以闻到丛树繁花的馥郁芬芳。诗作清新秀丽,精炼生动,在印度流传极广,几乎“家弦户诵”。诗人因此于1913年获得诺贝尔文学奖金。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/11 20:42:29