字词 | 《七月》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《七月》
本诗写成于周初,是一首铺叙周人居豳(今陕西彬县)时农事情况的长诗。有关诗的作者和主题至今争议纷纭。《毛诗序》作了最早的评析:“《七月》,陈王业也。周公遭变,故陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。”朱熹承袭此说:“周公以成王未知稼穑之艰难,故陈后稷公刘风化之所由,使瞽矇朝夕讽诵以教之。”(《诗集传》)意谓此诗乃周公教导年幼成王,使懂王业之本稼穑艰难而作。这一解说被大多数的封建学者所接受。清人方玉润提出了异议: “《七月》所言,皆农桑稼穑之事,非躬耕陇亩,久于其道,不能言之亲切有味也如是。周公生长世胄,位居冢宰,岂暇为此?”(《诗经原始》)认为这首诗的创作权应属于有丰富农业实践经验和深切感受的生产者们。细察《七月》一诗的内容和风格,方玉润的反驳是有力的。此诗当是在农谚歌诀基础上,汇集大量素材,加工编纂而成的一首田野农夫的集体口头创作。 “是中国古代奴隶社会里遗留下来的,关于奴隶们一年四季为奴隶主从事耕种生产,而自己却过着最苦的生活,最古老最详细又最真实可靠的韵文记载。”(陈子展《国风选译》)如果改上引这段话中的“奴隶”为“农奴”,那就更符合本诗的实际了。 《七月》的结构具有典型的民间谣谚的特色。以十二月的时令节序为全诗的贯串线,在时序的纵向推移过程中,展开有关农事和生活的横面描写。纵横交织,构成了一幅三千年前农奴悲惨生活的社会历史画面。全诗八章,以衣、食为重心进行铺叙,艺术构思十分严密。 “诗中杂举时序,若无伦次,其要只是衣食二事。第一章总言之,次四章言衣,后三章言食,极为缜密详备。”(宋·王柏《诗疑》) 第一章总写衣食的重要,为全诗之纲。 “七月流火(“火”,星名,或称“大火”),九月授衣。”大火星于夏历五月黄昏,出现在正南方的最高位上,六月以后即偏西向下移行,表明炎夏已过,天气渐凉。到了九月份,主人便将制寒衣的劳作交付给女奴了。 “一之日觱发,二之日栗烈。”本诗夏历、周历并用。凡说一、二、三、四之日的均为周历。 “一之日”是周历的正月夏历的十一月, “二之日”是周历的二月夏历的十二月。这两句写严冬来到,北风呼啸觱发(bi bo,拟声词)声声,寒气凛冽(“栗烈”,即“凛冽”)刺骨难忍。面对此景,诗人猛然发出了“无衣无褐(粗布衣),何以卒岁”的呼声,悲愤之情溢于言表。 “三之日于耜(si,古代翻土农具),四之日举趾,同我妇子,馌(ye,送饭)彼南亩。”——正月里修农具,二月里下田去,老婆和孩子,送饭到田亩。在田峻(农官)监督下,农奴们熬过寒冬开始春耕,为全年的食物而紧张忙碌。 第二、三、四章围绕“衣”的有关劳动,写出了女奴们从春到秋、蚕桑、纺绩、印染、织布等完整的操作过程,而辛劳的结果则是“为公子裳”。在客观、冷静的铺叙中,诗人插入了“春日载(开始)阳,有鸣仓庚(黄莺)”的景色描绘,和“女心伤悲,殆(怕)及公子同归”的心理披露。美景与悲思反差强烈,这就是清人王夫之所总结的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”(《薑斋诗话》)的反衬手法的最早运用。 第五章结上启下,描述了农奴们过冬居住的破陋。前六句选取斯螽、莎鸡、蟋蟀三种草虫的活动来写节令变化,很有特色。特别是通过蟋蟀鸣声的在野、在宇、在户,逐月由远而近,最后“入我床下”,表现寒冬的到来极其形象,这里无一寒字却觉寒气逼人。 “穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”年关近了,农奴们堵好墙洞熏走耗子,封闭北窗泥糊门缝,以便住进屋里躲避寒风。此处除了叹词“嗟”没有其他文字的情感抒发,然而这一声长叹却传达出了他们内心的深深哀怨和不平。 第六、七、八章以鲜明的对比,写出了主人与农奴,双方食物和生活的天壤之别。主人不仅烹葵煮豆扑枣酿酒,还要凿冰备暑,年终宴饮;而农奴们虽为主子收获了黍稷重穋禾麻菽麦满仓的粮食,得到的报偿却是“采荼薪樗,食我农夫。”吃的是苦菜烧的是臭椿树。这就是当时社会阶级对立、阶级剥削的客观描叙和真实反映。 《七月》不仅具有积极的社会认识意义,从农艺学、民俗学的角度来考察,还有着很高的历史文献价值。清人姚际恒曾精辟地给予全面评述: “鸟语、虫鸣、草荣、木实,似《月令》。妇子入室,茅綯升屋,似风俗书。流火、寒风,似《五行志》。养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼。田官、染职、狩猎、藏冰、祭献、执功,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经。一诗之中无不具备,洵天下之至文也。”(《诗经通论》) 本诗写作上最大的特点是采用平铺直叙的赋法。朴质无华的语言,不假比兴的白描工笔,对农奴的劳动和生活,按月按件地作了细致的叙写,既无夸饰渲染,也少讽刺愤激,诗人的怨怒不平,全都隐藏在字里行间、事内景中,从而使诗歌的抒情深沉含蓄,达到了真切感人的艺术境界。 《七月》七月流火,(一) 七月火星向西移, 九月授衣。(二) 九月就该发寒衣。 一之日觱发,(三) 冬月天,北风呼呼啦啦, 二之日栗烈。(四) 腊月天,寒气凓凓冽冽。 无衣无褐,(五) 没有粗布没有衣, 何以卒岁? (六) 怎样挨到年底呢? 三之日于耜,(七) 正月里来修农具, 四之日举趾。(八) 二月里来去耕地。 同我妇子,老婆孩子都出动, 馌彼南亩,(九) 送饭到那南田里, 田至喜。(十) 那管家的高兴哩。 七月流火,七月火星向西移, 九月授衣。九月就该发寒衣。 春日载阳,(十一) 春天日子暖洋洋, 有鸣仓庚。(十二) 黄鹂飞来飞去唱。 女执懿筐,(十三) 姑娘们拿着高竹筐, 遵彼微行,(十四) 走在那边小路上, 爰求柔桑。(十五) 去采摘喂蚕的嫩桑。 春日迟迟,(十六) 春来日子天长长, 采蘩祁祁。(十七) 许多人们采蒿忙。 女心伤悲,姑娘们心里正悲伤, 殆及公子同归。(十八) 怕和那公子哥儿们同行。 七月流火,七月火星向西移, 八月萑苇。(十九) 八月芦苇正茂畅。 蚕月条桑,(二十) 养蚕的季节去理桑, 取彼斧斨。(二十一) 拿的斧儿亮光光。 以伐远扬,(二十二) 杂长的枝条砍个光, 猗彼女桑。(二十三) 就着矮树身旁采摘忙。 七月鸣,(二十四) 七月伯劳在叫唱, 八月载绩。(二十五) 八月人儿绩麻忙。 载玄载黄,(二十六) 丝麻染的颜色有黑也有黄, 我朱孔阳,(二十七) 我们朱红色的更鲜明, 为公子裳。替那公子哥儿做衣裳。 四月秀葽,(二十八) 四月里远志结了子, 五月鸣蜩。(二十九) 五月里来知了叫。 八月其获,(三十) 八月里来收谷子, 十月陨蘀。(三十一) 十月里来树叶飘。 一之日于貉,(三十二) 冬月里去打貉子, 取彼狐狸,捉那狐狸剥它的皮, 为公子裘。替那公子哥儿做皮衣。 二之日其同,(三十三) 腊月大伙儿来聚齐, 载缵武功。(三十四) 出去打猎习武艺。 言私其𫏁,(三十五) 岁把的小野猪儿留给自己, 献豜于公。 把三岁的大野猪献公爷。 五月斯螽动股,(三十六)五月叫哥哥弹腿响, 六月莎鸡振羽。(三十七)六月纺织娘颤翅膀。 七月在野,七月蟋蟀鸣野地, 八月在宇,(三十八) 八月它向檐下移, 九月在户,九月里来在门口, 十月蟋蟀入我床下。十月藏入我床底。 穹窒熏鼠,(三十九) 堵塞墙洞熏老鼠, 塞向墐户。(四十) 封闭北窗涂门户。 嗟我妇子,可怜我老婆孩子们, 曰为改岁,(四十一) 为着要过年, 入此室处。进这屋里来居住。 六月食郁及薁,(四十二) 六月吃山楂、山葡萄, 七月亨葵及菽。(四十三) 七月把葵菜、豆儿来烹调。 八月剥枣,(四十四) 八月里来去敲枣, 十月获稻。十月里来收水稻。 为此春酒,(四十五) 酿成这些冻醪酒, 以介眉寿。(四十六) 帮助老人获长寿。 七月食瓜,七月里来吃瓜儿, 八月断壶。(四十七) 八月里来割葫芦。 九月叔苴,(四十八) 九月里来拾麻子, 采荼薪樗,(四十九) 苦菜摘来吃,臭椿砍来烧, 食我农夫。咱们农夫把它吃个饱。 九月筑场圃,(五十) 九月里修好打谷场, 十月纳禾稼。(五十一) 十月把庄稼来收藏。 黍稷重穋,(五十二) 黍米、高粱先后熟, 禾麻菽麦。(五十三) 还有那豆、麦、稻和麻。 嗟我农夫,哎哟,辛勤的农夫呀, 我稼既同,(五十四) 我们的庄稼刚收完, 上入执宫功。(五十五) 又要替公家修房屋。 昼尔于茅,(五十六) 白天里去割茅草, 宵尔索绹。夜晚来把绳儿绞。 亟其乘屋,(五十七) 急急忙忙的盖房屋, 其始播百谷。(五十八) 回头来又要种百谷。 二之日凿冰冲冲,(五十九)腊月天,打冰坑坑响, 三之日纳于凌阴。(六十) 正月天,把它窖里藏。 四之日其蚤,(六十一) 二月里取冰行祭礼, 献羔祭韭。上韭菜、献羔羊。 九月肃霜,(六十二) 九月里来天肃爽, 十月涤场。十月里来气涤荡。 朋酒斯飨,(六十三) 两樽酒来宴饮忙, 曰杀羔羊,叫我宰只黑肥羊, 跻彼公堂。(六十四) 一起捧到大厅上。 称彼兕觥,(六十五) 看他们正举着兕角觞, 万寿无疆。互相祝福着:“万寿无疆”。 注 释 (一)吴闿生:“火,火星。流,下也。” 陈奂:“流火,火下也。火向西而下,暑退将寒之候也。” (二)毛亨:“九月霜始降。……可以授冬衣矣。” (三)吴闿生:“一之日,十一月也。十月之余,称一之日,变文耳。” 余冠英:“觱发,大风触物声。” (四)陈奂:“二之日,十有二月之日。” 毛亨:“栗烈,寒气也。” (五)陈奂:“《说文》;‘褐,……一曰粗布。’” (六)郑玄:“卒,终也。……将何以终岁乎?” (七)毛亨:“三之日,夏正月也。于耜,始修耒耜也。” (八)陈奂:“四之日,四月之日也。周四月,夏二月也。” 朱熹:“举趾,举足而耕也。” 王应麟:“至于四月,始可举足而耕。” (九)朱熹:“馌,饷田也。” (十)毛亨:“田畯,田大夫。” (十一)郑玄:“载之言则也。阳,温也。” (十二)朱熹:“仓庚,黄鹂也。” (十三)毛亨:“懿筐,深筐也。” (十四)陈奂:“微行,小道。” (十五)郑玄:“柔桑,稚桑也。” (十六)朱熹:“迟迟,日长而暄也。” (十七)毛亨:“蘩,白蒿也。所以生蚕。祁祁,众多也。” (十八)余冠英:“是说怕被公子强迫带回家去。” (十九)朱熹:“萑苇,即蒹葭也。” (二十)朱熹:“蚕月,始蚕之月。” 余冠英:“条桑,修剪桑树。” (二十一)余冠英:“斨,方孔的斧。” (二十二)毛亨:“远,枝远也。扬,条扬也。” (二十三)严粲:“《补传》曰:‘猗,倚也。’……今曰:倚,犹依也。就树采之也。《释木》云:‘女桑,荑桑。’郭璞云:‘今俗呼桑树小而条长者为女桑树。’” (二十四)毛亨:“,伯劳也。” (二十五)陈奂:“麻曰绩,……麻所成曰布。” (二十六)朱熹:“玄,黑而有赤之色。” (二十七)朱熹:“朱,赤色。阳,明也。” (二十八)余冠英:“葽,植物名,今名远志。秀葽,言远志结实。” (二十九)余冠英:“蜩,蝉也。” (三十)毛亨:“获,禾可获也。” (三十一)毛亨:“陨,坠。蘀,落也。” 陈奂:“陨蘀,谓草木坠落也。” (三十二)郑玄:“于貉,往搏貉以自为裘也。” 吴闿生:“貉,狐属。” (三十三)陈奂:“《车攻》《传》云:‘同,齐也。’” (三十四)朱熹:“缵,习而继之也。” 陈奂:“武功,田猎之事也。” (三十五)孔颖达:“一岁曰豵,三岁曰豜。大兽公之,小兽私之。” (三十六)陈奂:“诗之斯螽,……蝗类也。长而青,长角,长股,股鸣者也。……以两股相切作声。” (三十七)佘冠英:“莎鸡,虫名。今名纺织娘。” (三十八)朱熹:“宇,檐下也。” (三十九)毛亨:“穹,穷。窒,塞也。” 陈奂:“穹窒熏者,言穷尽鼠穴而塞之灼之也。” (四十)毛亨:“向,北出牖也。墐,涂也。” (四十一)陈奂:“曰,语辞。……改岁,更一岁也。” 黄焯《诗疏平议》:“改岁,犹今俗云过年耳。” (四十二)毛亨:“郁,棣属。薁,蘡薁也。” 孔颖达:“郁,棣属者,是唐棣之类属也。……其树高五六尺,其实大如李,正赤,食之甜。” 马瑞辰:“蘡薁,盖草之蔓生者。……《齐民要术》引陆玑诗义疏云:‘樱薁实大如龙眼,黑色,今车鞅藤实是。’” (四十三)朱熹:“葵,菜名。菽,豆也。” (四十四)毛亨:“剥,击也。” (四十五)毛亨:“春酒,冻醪也。” 陈奂:“疑即今之白酒酿,酒之有汁滓者。” (四十六)郑玄:“介,助也。” 朱熹:“介眉寿者,颂祷之辞也。” (四十七)毛亨:“壶,瓠也。” (四十八)毛亨:“叔,取也。苴,麻子也。” (四十九)朱熹:“荼,苦菜也。樗,恶木也。” 陈奂:“樗,今俗之臭椿。” (五十)毛亨:“春夏为圃,秋冬为场。” 陈奂:“春夏之圃,至秋冬作场以治谷,是谓之筑场圃。” (五十一)郑玄:“纳,内也。治于场而内之囷仓也。” 朱熹:“禾者,谷连藁秸之总名。禾之秀实而在野曰稼。” (五十二)朱熹:“先种后熟曰重,后种先熟曰穋。” (五十三)陈奂:“禾者,今之小米。……禾麻菽麦,判然四物。” (五十四)郑玄:“既同,言巳聚也。” (五十五)朱熹:“可以上入都邑,而执治宫室之事矣。” (五十六)郑玄:“尔,女也。女当昼日往取茅归,夜作绞索,以待时用。” 朱熹:“索,绞也。绹,索也。” (五十七)郑玄:“亟,急。乘,治也。” (五十八)朱熹:“盖以来岁将复始播百谷。” (五十九)陈奂:“《韩诗》云:冲冲,声也。” (六十)毛亨:“凌阴,冰室也。” (六十一)林义光《诗经通解》:“蚤读叉,取也。其蚤,谓取冰也。” (六十二)王国维《观堂集林》:“肃霜、涤场,皆互为双声,乃古之联绵字,不容分别释之。肃霜,犹言肃爽,涤场,犹言涤荡也。” (六十三)毛亨:“两樽曰朋。” 陈奂:“《说文》:‘飨,乡人饮酒也’。” (六十四)朱熹:“跻,升也。” (六十五)朱熹:“称,举也。” 陈奂:“《卷耳》《传》:‘兕觥角爵也。” 注 音 觱bi必 褐he鹤 耜si似 馌ye叶 畯jun俊 萑huan环 斨qiang枪 ju局 葽yao腰 蜩tiao条 蘀tuo托 豵zong宗 豜jian坚 穹qiong穷 墐jin近 薁yu郁 亨peng烹 苴ju疽 樗chu初 食si似 穋lu戮 绹tao桃 韭jiu久 觥gong肱 《七月》 诗歌。《诗经·国风·豳风》的第一首。这首诗按月描述了当时奴隶们在奴隶主阶级的压迫和剥削下吃苦菜,烧恶木,住破屋等饥寒交迫的生活状况,他们除了替奴隶主们耕种田地外,还要养蚕、纺织、染缯、酿酒、狩猎、修屋、凿冰、祭神、祝寿等等,女奴隶还随时都可能遭到蹂躏。诗中反映了当时社会的黑暗,揭露了奴隶主阶级养尊处优、敲骨吸髓的阶级本质,表现了奴隶们对剥削者的愤恨之情。语言质朴,刻画细致,描写具体,运用对比的表现手法十分成功。 《七月》(一) 七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。 (二) 七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。 (三) 七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。 (四) 四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其,献豜于公。 (五) 五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇。九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。 (六) 六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。 (七) 九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。 (八) 二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场〔51〕。朋酒斯飨〔52〕,曰杀羔羊。跻〔53〕彼公堂,称彼兕觥〔54〕,万寿无疆! 〔注释〕 七月:指夏历七月。流火:火星偏西,表明暑气已退,寒气将至。 授衣:制好冬衣交主人。 一之日:夏历十一月,后文同。觱发(bì bō):寒风吹动头发。 栗烈:犹凛冽。 于:为,指修理。耜(sì):翻土农具,状如锹。 举趾:举足,指开始耕作。 馌(yè):送饭。 田畯(jùn):古代的农官,又称农正、田大夫。 载:开始。阳:暖和。 仓庚:鸟名,黄莺。 懿(yì):深且美。 微行(hànɡ):小路。 蘩:白蒿,春季蚕未孵化,煮白蒿汁浸润则易出。祁祁:众多的样子。 殆及:将与。 萑(huán)苇:芦苇。 蚕月:三月;条:修剪。 斨(qiānɡ):方孔斧。 远扬:又长又高的桑枝。 猗:攀引。女桑:嫩桑叶。 鵙(jué):鸟名,即伯劳、子规。 绩:纺织。 载:又。玄:黑色。 朱:红布。孔阳:非常鲜亮。孔,甚。阳,鲜明,漂亮。 秀:草本结子。葽(yāo):远志,一种中药。 蜩(tiáo):蝉。 其获:就要收获。 萚(tuò):树叶。 于:取。 同:指同去打猎。 缵(zuǎn):继续。 私:归狩猎者所有。(zōnɡ):一岁小猪,泛指小兽。 豜(jiān):三岁大猪,泛指大兽。 斯螽(zhōnɡ):蚱蜢。股:腿。动股:跳。 莎(suō)鸡:纺织娘。 穹(qiónɡ)窒:全部堵塞。 向:朝北的窗户。墐(jìn):用泥涂抹。 郁:郁李,李的一种。薁(yù):山葡萄。 介(ɡài):通“丐”,祈求。眉寿:长寿。 壶:通“瓠”,葫芦。 叔:拾取。苴(jū):麻籽。 荼:苦菜。樗(chū):木名,臭椿。 重(tónɡ):早种晚熟的谷。穋(lù):晚种早熟的谷。 同:集中。 上:通“尚”,还。执:从事,操作。宫功:建筑宫室。 索绹(táo):搓绳子。 乘屋:上房顶修缮。 冲冲:凿冰声。 凌阴:冰窖。 蚤:通“早”,早朝,古代的一种祭祀仪式。 肃霜:天高气爽。霜通“爽”。 〔51〕 涤场:即涤荡,凋落。 〔52〕 朋:两壶。飨(xiǎnɡ):以酒食招待宾客。 〔53〕 跻:登上。 〔54〕 称:举起。兕觥(sì ɡōnɡ):古代铜制兕形酒器。 〔鉴赏〕 《诗经》中有很多描写劳动人民的篇章,或者表现田园生活之美,或者表达劳动者对剥削阶级贪得无厌的愤恨,或者从普通人的角度抒发对时政的见解。《豳·七月》可以说兼而有之,是难得的展现当时农家生活的活化石。单纯地把本诗视为言“农家乐”或者“农家苦”,我们认为都是简单地曲解它的本意,生活中本来有喜有悲,何必以一个固定的模式说诗?正如对待活生生的个体,从多方面、多层次的角度切入,才有可能让我们把握住其本有的真生命。 对于《七月》的写作年代历史上多有争论, 一说为周公“陈王业”之作,一说为豳人所作。《毛诗·小序》认为这首诗是“周公遭变故,陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也”。周公以农耕社会下层百姓生活的艰难,劝导成王体会创立家业、建国理政的艰辛,正如朱熹的注释中所记载的,周公以《七月》教导成王“知稼穑之艰难”。确实诗歌描写了百姓春耕夏作、秋收冬藏,以及养蚕、狩猎、建房等十二个月的生活细节,他们终年忙忙碌碌,却连果腹都难以保证。另一方面,百姓对于这种生活仍充满了乐观向上的精神,可以说是“苦中作乐”,对公子、监督农事的官员以及主人并未流露过多的不满,更不用说辛辣的嘲讽与愤怒的火焰了。《左传·鲁襄公二十九年》(前544年)记载吴国公子季札出使鲁国,鲁君“为之歌《豳》,曰:‘美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎!’”“荡”非放荡,而是对生活不加矫饰的真实而自然的记录与表达,“乐而不淫”应该说是比较中肯的评判。 全诗共八章,每章十一句,以月令为线索。第一章总起全诗:“七月流火,九月授衣”,以常人体会最深的节令变化为兴。在古代天象的变化常常被用来作为人事活动的重要参照,火星西偏与天气转凉,该是添加衣服的时候了。转眼间十一月、十二月到了,冷风吹得人瑟瑟发抖,平民百姓家徒四壁,无衣可加,只能苦苦忍受这彻骨的寒冷。后来寒冬终于过去,冰雪渐融,人们又开始满怀希望地整治农具。到了春暖花开时节,农民打着赤脚、踏着泥土的芳香,含着微笑撒播一年的希望。中午到了,老婆孩子送来饭菜,即使管理农田的小官看到这里也露出满意的笑容。这一章既有苦痛难熬的寒冬,也有充满希望的春季。人生不就像那四季的轮回,在绝望的谷底与希望的顶峰间流转? 第二至第七章从四个层次展现了不同家庭成员、不同季节的生活场面。第二、三两章主要写女子在春夏之季采桑养蚕纺织。春日融融,在绿色的海洋里,采桑姑娘们哼着小调,听着枝头莺儿的鸣叫,心都醉了,可是一想到可能被贵族家抢去作陪嫁,惆怅、悲伤之情涌上心头。夏初时节,姑娘们白天修剪桑条,采摘嫩嫩的桑叶侍弄蚕宝宝,晚上在杜鹃声中,施展灵心妙手为主人家纺麻染布,缝制衣服。她们既有对春天的浪漫遐想,也有对个人心事的感伤。 第四章主要写农家男子的活动。收获季节他们挥汗如雨,秋叶飘落时外出打猎。和女子相比,男人们无意于花开鸟啼,却全身焕发出勇猛英豪之气。第五章里诗人以细腻的笔触,首先描写常见昆虫一年四季的活动,形象而准确地抓住它们在不同季节的活动特征:五月蟋蟀开始练习弹腿鸣叫,六月纺织娘已经振翅求偶,七月它们还在田间爬来飞去,八月开始往农家转移,九月就能在房前屋后听到它们的吟唱,到了十月就在屋内床下躲避秋霜。时序的变化与昆虫活动交织在一起,为贫苦的农家小院增添了几多乐趣!他们自己又何尝不是和虫儿一样,为生存而往来奔波。寒冬将至,妻儿老小只能在这空荡荡、冷冰冰的茅草房中度过除夕夜。虫儿、老鼠尚知到我家避寒,我们劳碌一年又能到哪里找到可以躲避风雪的温暖之地?想到这儿心里不禁一阵酸楚。 第六章交待了百姓四季饭菜,有时令蔬菜的当儿还好,可以拿菜当饭,青黄不接的时候还要拿野菜充饥。自己一家人吃不饱,还要酿制好酒给主人祝寿。第七章讲述百姓不但要耕作收获,农闲时节还要到贵族家里承担甚至比农活还要繁重的劳役,怎一个“苦”字了得! 最后一章主要表现百姓年终参加的献祭以及社交活动,这也是一年中可以放松的机会。他们打扮得干干净净参加祭礼,然后开酒杀羊,在醉醺醺的祝福声中共度新年。也许在这种沉醉中,可以舒缓一下痛苦, 绷紧的神经可以松弛一下,因为,新的一年马上要开始了。 有人说《七月》是“韵律化”的《夏小正》或《月令》,应该说这抓住了此诗的基本特点,即以节令为线索,把百姓全年的农事活动以及饮食起居等逼真地呈现出来。我们认为以百姓一年四季的生活、农事活动为中心,是本诗更为突出的特征,其中穿插了对他们的喜怒哀乐的描述。陈子展的《诗经直解》写道,《七月》以“衣食为经,月令为纬,草木禽兽为色,横来竖去,无不如意。固是叙述忧勤,然即事感物,兴趣更自有余,体被文质,调兼《雅》、《颂》,真是无上神品”!所谓“体被文质”即不假矫饰,近乎白描地展露百姓生活的真实面貌,既有凄苦的感伤与无奈,也有田园生活的乐趣与欢欣。当然,白描中注意了生活情趣的细节描写,平淡的笔触中常带感情,对采桑女的生活场景与细腻情感的描绘、对虫儿生活习性以及举家扑鼠的活动的刻画,可谓字字珠玑,不愧“无上神品”。另外本诗句式上不拘四言,往往根据农事以及实际需要,杂用五、六、七言,灵活多变,运用自然,毫无拘牵之感。这种写法对后世的民歌、甚至词曲,都有一定的启发作用。弥足珍贵的是,作为远古人民生活的“活化石”,《七月》一下子拉近了祖先与现代人的距离,即使今天仍能使我们真切地感受到当时古朴的生活气息。 《七月》九月授衣②。九月里该发下寒衣。 一之日觱发③,十一月北风刮得紧, 二之日栗烈④。十二月寒气冷凄凄。 无衣无褐⑤,粗布衣服无一件, 何以卒岁⑥! 怎么挨过年! 三之日于耜⑦,正月里把农具修, 四之日举趾⑧。二月里抬腿下田头。 同我妇子,约好妇人和子女, 馌彼南亩⑨,送饭送到田地里, 田畯至喜⑩。田官老爷很欢喜。 七月流火,七月里火星落向西, 九月授衣。九月里该发下寒衣。 春日载阳(11),春天天气暖和了, 有鸣仓庚(12)。黄莺儿不住地叫。 女执懿筐(13),姑娘们手拿深竹筐, 遵彼微行(14),顺着小道把路行, 爰求柔桑(15)。要去采摘那嫩桑。 春日迟迟(16),春天的太阳走得慢拖拖, 采蘩祁祁(17)。白蒿子采得真正多。 女心伤悲,姑娘们心里却忧愁, 殆及公子同归(18)。怕为公子陪嫁带了走。 七月流火,七月里火星落向西, 八月萑苇(19)。八月里芦获快收起。 蚕月条桑(20),三月里修桑枝, 取彼斧斨(21),把那圆、方的斧头都拿起, 以伐远扬(22),远长的枝儿全砍去, 猗彼女桑(23)。拉着嫩枝条儿来摘取。 七月鸣(24), 七月里伯劳还在叫, 八月载绩,八月里绩麻开始了, 载玄载黄(25)。染出丝来有黑也有黄。 我朱孔阳(26),我染的红色最漂亮, 为公子裳(27)。去给公子做衣裳。 四月秀葽(28),四月里远志把子结, 五月鸣蜩(29)。五月里知了叫不歇。 八月其获,八月里收谷, 十月陨萚(30)。十月里落树叶。 一之日于貉(31),冬月里打狐貉, 取彼狐狸,就取那狐貉的细毛, 为公子裘。给公子做皮袍。 二之日其同(32),腊月里大伙再聚结, 载缵武功(33)。又到野外去打猎。 言私其𫏁(34), 小的野兽归自己, 献豜于公(35)。大的野兽献公爷。 五月斯螽动股(36),五月里斯螽弹腿响, 六月莎鸡振羽(37)。六月里纺织娘抖翅膀。 七月在野,七月里蛐蛐儿在野外, 八月在宇(38),八月里到屋檐下来, 九月在户,九月里在门口转, 十月蟋蟀入我床下。十月里往床下钻。 穹窒熏鼠(39),火烟薰老鼠、窟窿都堵起, 塞向墐户(40)。 塞好北窗户,柴门涂上泥。 嗟我妇子,可叹儿子和老伴, 曰为改岁(41),如今快过年, 入此室处(42)。才往屋里搬。 六月食郁及薁(43),六月里吃郁李和山葡萄, 七月亨葵及菽(44)。七月里把葵豆来烹调。 八月剥枣(45),八月里打枣, 十月获稻。十月里收稻。 为此春酒(46),做这些甜酒, 以介眉寿(47)。为的是求个长寿。 七月食瓜,七月把瓜吃, 八月断壶(48),八月把葫芦摘, 九月叔苴(49)。九月把麻子拾。 采荼薪樗(50),拣些苦菜砍些柴, 食我农夫。咱农夫就此过起来。 九月筑场圃(51),九月翻好打谷场, 十月纳禾稼(52)。十月谷子好上仓。 黍稷重穋(53),早谷晚谷高粱米, 禾麻菽麦(54)。小米豆麦芝麻齐。 嗟我农夫,咱们真可叹, 我稼既同(55),才把庄稼送进仓, 上入执宫功(56)。还要服役修宫房。 昼尔于茅(57),白天割茅草, 宵尔索绹(58),晚上把绳子绞, 亟其乘屋(59),赶快修补好自己的屋, 其始播百谷。又要开始去播谷。 二之日凿冰冲冲(60),十二月凿冰冲冲响, 三之日纳于凌阴(61)。正月里抬冰窖里藏。 四之日其蚤(62),二月上祭去早朝, 献羔祭韭。献上韭菜和羊羔。 九月肃霜(63),九月天高气又爽, 十月涤场(64)。十月里清扫打谷场。 朋酒斯飨(65),先捧两樽酒, 曰杀羔羊。再杀几只羊。 跻彼公堂(66),大家一齐上公堂, 称彼兕觥(67),牛角杯子举头上, 万寿无疆! 祝一声“万寿无疆”! [注释] ①七月:指夏历七月。流:下行。火:星名,或称大火,即心宿。每年夏历五月黄昏时,此星出现于南方,方向最正,位置最高;六月以后,就偏西向下降行。这表明暑气已退,寒气将来。②授衣:谓授人以衣,使有所御寒。一说将裁制冬衣的工作交给妇女们。③一之日:指周历的正月,即夏历的十一月,周历以夏历十一月为正月。以下言日的照此类推。觱(bi)发:寒风触物声。④栗烈:犹言“凛冽”,寒气刺骨。 ⑤褐(he):本指粗毛布,此处引申为粗布衣服。⑥卒岁:终岁,度过这年。⑦于:犹“为”,此处指修理。耜(si):农具,犁的一种。⑧举趾:举足下田。⑨馌(ye):送饭。南亩:泛指田地。⑩田畯:农官,亦叫农正或田大夫,古代领主派往田间监督劳动的下级官吏。(11)载:开始。一说为“则”。阳:温暖。(12)仓庚:鸟名,即黄莺。(13)懿:又深又美。《诗集传》:“懿,深美也。”(14)遵:循,沿着。微行(hang):小路。(15)爰:於是。一说为语助词。(16)迟迟:缓缓。指春日昼长。(17)蘩:即白蒿。据明徐光启说:蚕子未孵化,煮白蒿汁浇之,容易出来。祁祁:众多的样子。因昼长,故所采之蘩众多。一说,指采蘩的女子很多。(18)殆及:犹言“将与”。公子:指豳公的女儿。古代男女均可称“子”。归:嫁。(19)萑(huan)苇:即蒹葭,也叫芦荻。此作动词用,指收割萑苇。(20)蚕月:三月。条:修剪,此作动词用。一说通“挑”,选取。(21)斨(qiang):方孔的斧。(22)远扬:指又长又高的桑枝。(23)猗(yi):攀引。 女桑:柔桑。(24)(jue):鸟名,又名伯劳。(25)载:古关联词,犹今之“又是”。(25)玄:黑红色。(26)朱:正红色。孔:甚。阳:鲜明,漂亮。(27)裳:下衣,裙子。与“衣”相对。(28)秀:草类植物结子叫秀。葽(yao):药草名,即远志。(29)蜩(tiao):蝉。(30)萚(tuo):树叶。(31)于:犹“有”,取。貉(he):兽名,即狗獾。与下文之“狐狸”为互文。(32)同:会合,聚集。(33)载:语助词。缵:继续。武功:指田猎之事(34)言:语助词。私:归猎者私人所有。𫏁(zong):本指一岁小猪,此处泛指小兽。(35)豜(jian):本指三岁大猪,此处泛指一般大兽。(36)斯螽(zhong):虫名,即蚱蜢。动股:古人误以为蚱蜢是以腿股磨擦而发声。(37)莎(suo)鸡:虫名,即纺织娘。(38)宇:屋檐。(39)穹(qiong):空隙。窒:堵塞。(40)向:北面的窗。瑾:用泥涂抹。(41)改岁:更改年岁,指过年。(42)处:居住。郁:果木名,即郁李。(43)薁(yu):山葡萄。(44)亨:同“烹”。葵:菜名。菽:豆。(45)剥(pu):通“扑”,打。(46)春酒:冬日酿酒,经春始成,故名春酒。(47)介(gai):通“丐”,祈求。眉寿:长寿。(48)断:摘取。壶:通“瓠”,葫芦。(49)叔:拾取。苴(ju):麻子。(50)荼(tu):苦菜。薪:柴。此处作动词用,作砍伐讲。樗(chu):即臭椿。(51)场:打谷场。圃:菜圃。(52)禾稼:泛指五谷。(53)黍:小米。稷:高粱。重(tong):同“穜”,早种晚熟的谷。穋(lu):晚种早熟的谷。(54)禾:此处指小米。(55)同:集中。(56)上:通“尚”,还。执:从事,操作。宫功:指建筑宫室。(57)尔:语助词。于茅:采取茅草。(58)索绹:搓绳子。索,此处作动词用。(59)亟:急,赶快。乘,登。(60)冲冲:凿冰声。(61)凌阴:冰窖。凌,聚集的冰。阴,通“窨”。(62)蚤:通“早”。指早朝,古代的一种祭祀仪式。(63)肃霜:天高气爽。霜,通“爽”。(64)涤场:打扫谷场。王国维认为,场通“荡”,涤荡形容天空澄静,亦可通。(65)朋酒:两樽酒。飨:通“享”,享用。(66)跻:登。公堂:公共场所。(67)称:举起。兕觥(si gong):古时铜制兕形的饮酒器。 [赏析] 《豳风·七月》的写作年代、作者和主题历来有所争议,近四十年来文史学者更是聚讼纷纭,众说不一。简言之,关于《七月》的时代与作者,说法有二:一是主张《七月》为周公陈王业之诗,《诗序》主之,今文三家及宋朱熹《诗集传》之说,皆与之无异;一是认为此诗为豳人旧作,或者周公增损之,以诗说教。金履祥、阎若璩、崔东壁、方玉润诸家主之。关于《七月》的主题,分歧更大,近年来文学界有两种截然相反的看法,一种意见认为此诗是“周代的奴隶唱的农事诗”,或者说是“农奴凄惨生活的缩影”;另 一种意见则认为《七月》反映了西周的农家乐。 细究此诗主题与内容,当是比较真实地描述了公社农民的农事生活。全诗的基调是平和的,描述是客观的,有苦乐,有忧勤,其中不乏欢欣的描述,如“春日载阳,有鸣仓庚”、“春日迟迟,采蘩祁祁”、“载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳”、“朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆”;当然也有不少愁苦的叙写,如“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”、“采荼薪樗,食我农夫”、“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”。诗的作者,原本径直描述,而我们从中却可以看到统治者剥削与奴役农夫的情况,但这只是作品的客观思想。我们必须把握主旨,全面理解,决不能只抓住其中的某一面,而忽略与舍弃另一面,进而妨碍了对诗的正确理解。 清姚际恒在《诗经通论》中评论《七月》说:“鸟语、虫鸣、草荣、木实,似《月令》。妇子入室,茅、绹、升屋,似风俗书。流火、寒风,似《五行志》。养老、慈幼、跻堂称觥,似庠序礼 田官、染织、狩猎、藏冰、祭、献、执功,似国家典制书。其中又有似《采桑图》、《田家乐图》、《食谱》、《谷谱》、《酒经》。一诗之中无不具备,洵天下之至文也。”陈子展先生《诗经直解》引孙鑛语云:“衣食为经,月令为纬,草木禽兽为色,横来竖去,无不如意,固是叙述忧勤,然即事感物,兴趣更自有余,体被文质,调兼《雅》、《颂》,真是无上神品!” 二说虽未必尽妥,姚氏说此诗有似《田家乐图》,尤为失当,但他看到了《七月》所展现的丰富的社会生活内容,有很高的认识价值,则表现出洞悉事物的敏锐的洞察力;孙氏之说虽亦有所溢美,但他能抉出《七月》写作的艺术特色和内在的感情含蕴,极有见地,确是深得其中三昧之论,对我们启迪很大。 《七月》以农事和农夫生活为中心,以衣食为重点,全面、真实、具体地写出了周初公社农夫一年中忧勤苦乐的农事生活,犹如一部农业小百科全书。全诗共八章,可分 三大段。第一章为第 一大段,从冬寒写到春耕,实际是概括全诗,提出衣食住的问题。第二大段包括四章,具体叙述“衣食”问题。二、三章写采桑蚕织之事,主要是讲“衣”的问题。第四章写冬猎,第五章写天寒之后农夫全家才进入室内。讲“衣”和“住”的问题。第六、七两章写农夫采集野生植物和秋收农作物,还要服劳役及整修住屋,主要讲“食”的问题。第八章为第三大段,写年终宴饮,在节日的气氛中结束全诗。这种写法既照顾了时令顺序,以其为脉络,而又不受它的拘束;不是完全按时令顺序写,而是归类写,以同类的农事和农夫生活为重点展开叙述,这样时间上有交叉,章法结构比较灵活,无板滞、单调之感,显得轻快、多变,有助于情感的自然表露。这是本诗艺术上的一大特色。 其次,善于形象、逼真地叙事,婉转含蓄地抒情。例如第五章,诗是这样写的:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”蟋蟀由野外而钻入床下,气温渐趋寒冷,这时露宿于场上的农夫一家于是忙着熏鼠堵洞,塞窗泥门,快到年终,才搬迁到室内居住。这就通过昆虫形象地写出了时序的推移,天气由秋到冬的变冷过程,逼真地写出农夫的田园生活及其微妙的心理感受。秋虫唧唧,人众甚忙,如闻其声,如见其事,我国农村不是至今还保留着天热露宿于场上,天冷才搬回屋内的习俗吗? 又如第三章有一个写农村妇女采桑的场面:“春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。”这里,展现的是一幅和平的劳动画面:春光明媚,黄莺鸣唱,一群少女沿着林间小路,采摘着柔嫩的桑叶,她们似乎是沉醉在这美好的时光和熟悉的劳动生活中了。然而,她们的内心却不无忧虑,怕为豳公女儿陪嫁而被带走,从而远离父母,抛别家园。这就写出了农村少女们的心理活动,反映了社会生活的另一个侧面,使得叙事与抒情很好地结合了起来。至于“我朱孔阳,为公子裳”,则更是流露出欢欣的情绪,认为替“公子”服务是天经地义的了。 另外,从语言上说,《七月》的句法基本上是四言句式,但其中又插用一些五言、六言、七言以至八言等句式,使得全诗的语句既整齐又灵活,既便于叙事,又利于抒情,十分和谐自然,明显带有民歌的特点。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。