网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 沧浪亭怀贯之
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

沧浪亭怀贯之


【原文】:

沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。(1)

秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。

酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。

君又暂来还径往,醉吟谁复伴衰翁。(2)

【译文】:

孤独地漫步在沧浪园内,曾有的欢乐已无影无踪。无聊和寂寞笼罩心头,姑且登高四望,只见一片清空。那深秋的霜林黯淡无光,虽然树叶还是那样的火红;淡淡的阳光穿过竹林,丛竹却依然青翠玲珑。昔日的酒友离散分手,如同秋风中的燕子飘落西东;当年的诗社也已不可找寻,像那凋零的霜后梧桐。贯之你是忽来忽去,说走就走,可又有谁能再陪伴我这醉吟的衰翁。

【集评】:

今·余恕诚:“这是登沧浪亭怀念朋友之作。……怀念人的诗,格调上一般似以低回婉转容易取得成功,但此诗气格却颇觉高远。开头独步无聊、危台四望,就有一种超迈迥拔之气。所写的红叶、秋桐等秋景,也是以清幽萧疏的基调,反映着人的情绪。诗中说友人是‘暂来径往’,似乎离别的当儿也没有那种依依之情。显然,诗人的怀念属于更深沉、更内在的一种类型。而这,在艺术上则可能更难于表现一些。”

(《宋诗鉴赏辞典》第147页)

【总案】:

这是一首怀人之诗。诗人通过一连串的行动(独步、上危台、四望)描写,涂上主观感情色彩的景色(红黯淡的秋林、日光下的翠竹)渲染,更透过具有浓重比兴意味的“风前燕”和“霜后桐”两种特定风物,表达了对友人贯之深沉的怀念。尾联点到友人--“君”,却也淡淡写来,并无低回婉转、声泪俱下之态,显得清雅、隽永。抒怀人之情却通篇不涉“怀”字,是此诗一大特色。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 3:45:03