醉太平
【原文】: 叹子弟(1) 寻葫芦锯瓢(2),拾砖瓦攒窑(3),暖堂院翻做乞儿学(4),做一个莲花落训道(5)。 戴一顶十花九裂遮尘帽(6),穿一领千补百衲藏形袄(7),系一条七断八续勒身绦(8)。 这的是子弟每下梢(9)。 。【曲牌名】:正宫 【原文作者】:无名氏 【意译】: 寻个葫芦壳锯成瓢做讨饭碗,捡些破砖瓦搭个破屋作栖身之所。 雕梁画栋的富家宅院,变成了培养乞丐的学校;锦衣玉食的纨袴子弟,做了个唱莲花落的教师。如今,他们只能头戴一顶补丁重叠、处处断裂勉强避灰尘的破帽;身穿一件千补百缝、挂零结彩仅可遮身的破袄;腰系一条七断八接、一拉就断的缠身旧丝带。这就是那些纨袴子弟们可悲的下场!。【点评】: 这是一首劝世之作。 小令描绘了出身富贵人家的纨袴子弟,在家业败光、沦为乞丐以后的狼狈状态,警戒人们从中接受教训。题为“叹子弟”,是哀叹他们的可悲下场,虽有同情,但更重讽刺和警示。 全曲可分为三段:头四句为一段,主要写他们的食、住、行。 吃的是用葫芦做成的瓢碗讨来的残羹剩饭,住的是用断砖碎瓦搭成的破屋寒窑,终年以教乞丐唱莲花落为业。 次三句为第二段,全是写他们的穿戴,从头戴的帽写到腰系的带,勾画出落魄公子、潦倒王孙的生动形象。最后一句自成一段,是全曲的总结,也是作者沉痛的呼喊,要人们切记和深省。 |